English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / The air

The air traduction Russe

12,277 traduction parallèle
The scent in the air when night birds take wing.
Запах в воздухе, когда ночные птицы становятся на крыло.
You'll need a mask, something to filter the air.
вам понадобится маска, что-нибудь для фильтрации воздуха.
If it's in the air, could it be coming out of the vents?
Если он в воздухе, может он идёт из вентиляции?
He said he needs everyone in the air.
Сказал, лететь должны все.
Tomás Garrido only had to toss a coin in the air and wait for you to bite.
Томасу Гарридо надо было только бросить Вам наживку и ждать, пока Вы её схватите.
Can you help me turn on the air?
Ты можешь мне помочь, включить проветривание?
- Is that the air conditioner?
- Это кондиционер?
A simple matter of blocking up the air holes.
Простой способ - заткнуть дырки для носа.
Make that plural- - bees in the air vent.
Во множественном числе. Пчёлы в вентиляции.
Thanks to the algae we engineered from Star City bay, the air down here is now perfectly breathable.
Спасибо водорослям, которые мы создали Теперь воздух здесь идеально чистый.
Confirmed. 15,434 birds in the air.
Подтверждаю, 15 434 ракеты в воздухе.
It's in the air.
Она в воздухе.
There's one in the air?
Одна ракета в воздухе?
♪ There's a breeze that's in the air ♪
♪ Ветерок, что витает - ♪
- Hands in the air!
Руки вверх!
You know, like the air gun.
Знаете, как пневматический пистолет.
And in that case, stop talking bullshit and get yourselves some shoes, because the air in here is unbreathable.
И в таком случае, перестаньте говорить бред, и купите себе обувь, потому что воздух здесь невыносим.
- The air's getting thin in here.
- Воздух становится разреженным.
I'm sure the air must feel good.
Я уверен, что на воздухе вы должны чувствовать себя хорошо.
And it's why I didn't want to go on the air in the first place.
- Но я ведь не хотел идти на передачу.
The air is so sweet, can make your whole head lighter than a jug of wine.
И воздух такой чистый, от него голову кружит, как от кружки самогона.
Now one's up in the air.
Зачем я поднял руку?
In the air force?
Она из ВВС?
Gideon, power the engines and get us into the air the moment the last refugee is aboard.
Гидеон, запусти двигатели и взлетай, как только последний беженец зайдет на борт.
I mean, is the air a little sweeter?
Воздух стал немного слаще, да?
Put your hands in the air and surrender yourself.
Подними руки вверх и сдавайся!
Hands in the air!
Руки вверх!
Put your hands in the air and walk towards me peacefully.
Отойдите от вашей машины, поднимите руки вверх. И без паники отступайте ко мне.
Or murder three. Still up in the air.
- Или преднамеренное, под вопросом.
My beloved wife, just hanging in the air.
Моя любимая жена, просто висящая вот тут.
Put your hands in the air or we'll shoot! - Go!
Руки в гору или стреляю!
Yeah, he held up, but why you lookin like you about to lift that little nigga in the air like The Lion King or some shit?
- Да, он продержался. Но почему у тебя такой вид, как будто ты растишь себе наследника?
We'll have one chopper in the air at a standoff position, and S.W.A.T. on the ground.
В воздухе на безопасном расстоянии будет один вертолёт, а на земле спецназ.
The air drop.
Десантирование.
Was there a smell in the air, like an aftershave or something?
Может, там чем-то пахло, например, лосьоном после бритья?
"The very air will be pestilence to mankind."
"Сам воздух будет нести смерть человечеству".
The very air will be pestilence to mankind.
И сам воздух станет чумой человечеству.
The very air will be pestilence to mankind.
Сам воздух будет нести смерть человечеству.
The Doctors, they needed a body because they couldn't resurrect the Beast out of thin air.
Докторам нужно тело, ведь они не могут воссоздать зверя из воздуха.
♪ Arrow 4x13 ♪ Sins of the Father Original Air Date on February 10, 2016
Стрела 4 сезон 13 серия Грехи Отцов
"I have never not screamed at the top of my lungs during air pressure changes, and I do not intend to stop now."
Я всегда орал во все горло, когда изменялось атмосферное давление. И не собираюсь останавливаться сейчас.
The flat reeks of air freshener.
Вся квартира провоняла освежителем.
Nothing goes over the air.
Не выходи в эфир.
Who would've thought that a rich divorcée from Bel Air would be at the center of Dmitri Sokolov's LA operation?
Кто бы мог подумать, что богатая разведёнка из Бел Эира окажется местным филиалом Дмитрия Соколова?
I've always liked the fresh air.
Я всегда любила свежий воздух.
♪ ♪ ♪ "Legends of Tomorrow 1x14" ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ "River of Time" ♪ ♪ ♪ "Original Air Date on May 5, 2016" ♪ Quite the reversal of fortune, isn't it, Gareeb?
Какой поворот судьбы, да, Гариб?
Dip my toes in the sand, breathe the ocean air, walk down memory lane.
Зарываю кончики пальцев в песок, дышу океанским воздухом, плыву по волнам памяти.
The thinner air at altitude dries out your sinuses.
Разреженный воздух иссушает носовые пазухи.
The anger underneath the ineffable air of tragedy you wear like a perfume.
Полная внутренней злобы, окутанная духом отчаяния, как шлейфом парфюма.
23 days since the landing of Regis Air flight 753 transfixed the world.
23 дня с момента приземления рейса 753 авиакомпании "Реджис Эйр", ошеломившего мир.
We just tape the grenades to the bags, set off a timer so it blows in mid-air and let the barbecue begin.
Мы просто примотаем гранаты к мешкам, установим таймер, чтобы взорвать их в воздухе и устроим барбекю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]