English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / The artist

The artist traduction Russe

1,552 traduction parallèle
Well, he said the art was almost as beautiful as the artist.
Ну, он сказал, что произведение практически такое же прелестное, как и художник.
The story says that it was painted by Giuseppe Di Cattivo, known in 15th Century Florence as the Artist of Nightmares.
Говорят, что она была написана Джузеппе Ди Каттиво, которого в 15 веке во Флоренции называли Художником Кошмаров.
( Castle ) Ah, he was quite the artist.
А, он был неплохим художником.
So, the line-up, the Bulls sweatshirt, the artist's sketch, they are now stricken from the record.
Так что опознание, толстовка Буллс, набросок, все это будет удалено из протокола.
We were in the artist's studio in Siena and Jeremy picked it up off the easel.
Мы были в студии художника в Сиене и Джереми схватил ее прямо с мольберта.
The artist went crazy.
Художник с ума сошел от ярости.
After that you must live inside the mind of the artist. Intricate details of your brush strokes your mind and the life of the artist must be in tune.
После этого нужно стать самим художником. ваш разум и жизнь художника – всё должно быть на одной волне.
When the royal prince Ahnpyeong saw the painting of his dream... A Dream Journey to the Peach Blossom Land he wanted to see the dreams of the artist AN Kyon.
увидел на картине свой сон он захотел увидеть сны художника Ан Гёна.
So you're saying that the artist's reply...
что ответом художника была...
Even the artist wouldn't tell the original from his replica.
Даже художник не отличит оригинал от его копии.
This is what the artist painted. The artist, who so desired prince Ahnpyeong to become king painted his dream as he mourned for the royal prince.
что нарисовал художник. оплакивая принца.
The material girl and the artist?
Материалистка и артист?
"Moved at suggestion of the artist."
Перемещена по желанию скульптора.
Maybe the artist wasn't very good at teeth.
Может художник не умел рисовать зубы.
The artist's reputation?
Репутация художника?
Yes... I feel this statue... or, the artist, via the statue, has tried to show us the sheer power of a man, hewn out of a single block of stone.
- Я, я указала что... что эта статуя... или то, что художник хотел передать... это всемогущество мужчины.
You're the artist, you know, whatever you feel like playing.
Ты артист, понимаешь, что тебе захочется.
Most people only see a block of stone the artist sees the statue trapped inside
Там, где люди видят лишь кусок камня, художник видит будущую статую.
You're the artist.
Ты скульптор.
So do you think it's the artist in you, in a way, that needs more space than you would have if you had a family?
Так ты считаешь, что это художник в тебе требует большего размаха, чем семейная жизнь?
It's as if you can feel the spirit of the artist, if he's very good.
Можно буквально почувствовать дух художника, понять, талантлив ли он.
All was well in the artist family.
"Всё прекрасно в семье артиста!"
Hey, uh, who's the artist?
А кто это рисовал?
"Dame Margot Fonteyn has become a guest artist with the Royal Ballet."
"Дейм Марго Фонтейн стала приглашенной звездой Королевского балета."
Maybe the scam artist really did a number on him.
Можетбыть он действительно сделал ставку на него.
We don't have the slightest indication that Elise's father knew that Fletcher was a con artist.
У нас нет ни одной улики. что отец Элизы знал, что Флетчер мошенник.
Well, then why don't you trust me to pick the person Who's gonna inspire me as an artist?
Так почему же ты не доверяешь мне в выборе человека, который будет вдохновлять меня в искусстве?
As an artist you're almost totally defined by the environment you grew up in.
Как художник ты полностью зависишь от среды, в которой вырос.
The other's an artist.
Второй артист.
Who cares about the illegitimate daughter of a famous artist?
Кому есть дело до внебрачной дочери знаменитого художника?
The late, great artist Oddny Kristmunds - and Gudrúnardottir, made us a giant Vagina, out of horse hairs, Styrofoam and wool.
Позднее, великий художник Оддни Кристмундс и Гудрюнардоттир сделали для нас гигантскую вагину, используя конские волосы, пенополистерол и шерсть.
Al Gore has got to be the greatest con artist in modern history.
Ал Гор должен получить приз как величайший мошенник в современной истории.
The next painting is Woman by the Window a nude painting by KIM Jae-cheon the most celebrated artist in the Modern Korean art.
Следующая картина... Ким Чжэ Чхоном - самым знаменитым художником в современном корейском искусстве.
The item is the self portrait of artist SONG Tae-su.
Это автопортрет художника Сон Тхэ Су.
Supposedly, in the 16th century Some artist created it as a tribute to Galileo's love of symmetry.
В 16-м веке некий художник создал ее, отдавая дань преклонения Галилео перед симметрией.
Listen, uh, it probably won't come up, but you should know that while you were in France - an artist in residence at the Louvre - you got engaged.
Послушай, а, скорее всего, это не всплывет, но тебе следует знать, что пока ты был во Франции... художником, проживающим в Лувре... ты обручился.
An artist is the slipperiest, most conniving motherfucker on the face of the earth.
Все эти певцы самые скользкие гандоны из всех гандонов планеты.
The sensitivity of a true artist can manifest itself in many ways, even on the skin itself.
Чувствительность настоящего артиста может проявляться очень по-разному, даже на коже.
- You have the hands of a craftsman. Not an artist.
с бюя псйх рпсфеммхйю. ю ме рбнпжю.
Nothing improves the price of an artist's work more than death, or insanity.
Ничто не удорожает работы художника так, как его смерть или безумие.
He's an international musical sensation... a platinum recording artist 20 times over - the inimitable Mr. Josh Grobanl
Он - международная музыкальная сенсация, артист, выпустивший более двадцати платиновых альбомов, непревзойденный мистер Джош Гробэн.
I wish I had an artist in the family.
Так хотелось, чтоб в семье был художник!
Besides, he's an artist, and the right guy is going to be his muse.
Как бы то ни было, он творческая личность. Творец, которого посещает муза.
It's like one minute he's a lawyer, the next he's an artist, the next he's African, and I'm just supposed to go along with all of it?
Одну минуту он юрист в следующую он артист, а дальше он африканец А я просто должна идти, вместе со всем этим..
The recording artist who sang "Kiss from a Rose"
Это популярный певец, записавший песню "поцелуй для Розы"
In the meantime, I'm gonna head downtown with the neighbor And have her work with a sketch artist, all right?
Тем временем я вернусь с соседкой в участок и поработаем с художником над портретом, ладно?
I'm artist, Daisy, and the Sienna has plenty of room.
Я художник, Дэйзи, а в Сиенне достаточно места.
You're the first thing I've ever created that really made me feel like an artist.
Закари, ты больше не обозреватель.
We have here possibly the greatest artist of all time, but when he died, you could sold his entire body of work and got about enough money to buy a sofa and a couple of chairs.
Это, вероятно, величайший художник всех времен, но когда его не стало, на деньги от продажи всех его работ можно было купить диван и пару стульев.
The result of our trip could be the brutal murder of the greatest artist who ever lived.
А результатом нашей прогулки может стать жестокое убийство величайшего художника из всех.
To my mind, that strange, wild man who roamed the fields of Provence was not only the world's greatest artist, but also one of the greatest men who ever lived.
Я считаю, что этот странный, безумный человек, который бродил по полям Прованса, был не только величайшим в мире художником, но также и величайшим человеком кто когда-либо жил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]