The good news is traduction Russe
1,565 traduction parallèle
The good news is that this shrinks our search area considerably.
Хорошая новость - это очень сужает область нашего поиска.
The good news is We know Cody's alive.
И есть хорошие новости - мы знаем, что Коди жив.
Well, the good news is my son died in a car bombing.
Хорошая новость - мой сын погиб, взорвав машину.
The good news is, we think we know roughly where he lives.
Хорошая новость в том, что мы, кажется, приблизительно знаем, где он живет.
The good news is we're almost out of it.
а хорошая новость : мы его почти миновали.
The good news is, we can do an autopsy now, start figuring this thing out.
Хорошая новость в том, что мы можем теперь сделать вскрытие и выяснить, что это такое.
Well, the good news is I'm feeling much better now.
Но, главное, что мне уже гораздо лучше.
The good news is as head of consultants, I'm not bound by the same restrictions.
Хорошая новость, что я, как глава консультантов, не ограничен подобным образом.
I just spoke to the doctor, and, um, the good news is that...
Я только что говорила с доктором и.. хорошая новость заключается в том, что
But the good news is we got some hair from under her fingernails.
Но хорошая новость в том, что у нас есть несколько волосинок из под ее ногтей.
The good news is, the judge is on your side.
Хорошая новость - это то, что судья на вашей стороне.
the good news is, cam's never made it this far into a diet before, so... downside--i have no idea what the next stage is gonna be.
Хорошие новости в том, что Кэм никогда не заходил с диетами так далеко, так что... С другой стороны-
Okay, so the good news is, is that it is over.
Значит, хорошая новость : с этим покончено.
The good news is, we think we know who he sold it to.
Есть и хорошие новости, мы думаем, что знаем, кому он его продал.
So the good news is, the meds are working and your stomach's on the road to recovery.
Ну, хорошие новости в том, что лекарства помогают, и твой желудок на пути к выздоровлению.
Well, the good news is you said you saw a clock and it read 2 : 00 a.m., so that gives us a little time.
Ну, хорошая новость в том, что Вы сказали что видели время, 2 ночи, так это даёт нам немного времени
The good news is, I think we've traced the silver.
Хорошая новость в том, что я нашел серебро. Оно у торговца антиквариатом в Оксфорде.
All right, well, the good news is I anticipated this, so I brought...
- Ладно, хорошие новости в том... -... что я этого ожидал, поэтому принёс...
The good news is, he explained everything.
Есть хорошая новость - он все объяснил.
Well, the good news is if you have a heart attack, I'm a doctor.
Есть и хорошие новости, если у вас случится инфаркт, то я доктор.
The good news is, you're a minor.
Хорошие новости в том, что ты несовершеннолетняя.
Well, I don't know, man, but the good news is, it-it doesn't look all that bad, Brian.
Ну, я незнаю, мужик, но хорошие новости - она не выглядит так плохо как кажется, Брайан.
The good news is, it's above the gumline.
Хорошие новости заключаются в том, что раскол пришелся над пришеечной частью десны.
Okay, the good news is, they've agreed to an increase in their offer.
Ясно, хорошая новость в том, что они согласились увеличить свое предложение.
I'm looking at your results and the good news is your EKG is perfectly normal.
- Я посмотрела ваши результаты и хорошая новость в том что ЭКГ абсолютно в порядке.
All the good christians got raptured up to heaven, so if you're hearing this, the good news is you're the coolest people in the world.
Все хорошие христиане вознеслись в рай, так что если вы сейчас слушаете, хорошие новости - это, что вы самые крутые люди на земле.
Hey, the good news is, we figured out what was wrong.
Хорошая новость в том, что мы нашли, в чем проблема.
Well, the good news is it looks like we nipped it in the bud.
Но хорошо, что мы пресекли это накорню.
The good news is, they complied with our subpoenas.
Хорошая новость в том, что все повестки в суд исполнены.
The good news is, made me realize that you were right.
Хорошая новость в том, что это помогло мне осознать твою правоту.
The good news is the poison didn't come from your wife.
Хорошая новость в том, что не ваша жена отравила вас.
- It's bad, but the good news is, this variant is only spread by touch and it's too virulent to cause a pandemic.
- Это плохо, но хорошие новости в том, что этот вариант распространяется при касании и он слишком опасен, чтобы вызвать пандемию.
Well the good news is, I wasn't tortured.
Ну, хорошая новость в том, что меня не пытали.
The good news is, we never have to come back here.
Хорошая новость в том, что мы никогда сюда не вернёмся.
Thank you. - And the good news is the check from the Cee Lo session finally got here, so...
- Ещё есть хорошая новость, наконец пришел чек за работу с Си Ло, так что..
The good news is, we've been gone long enough, they've started to look for us by now.
Хорошая новость в том, что мы отсутствуем уже достаточно долго, и нас, наверное, ищут.
The good news is, I think I found our gun. Great.
Хорошая новость в том, что думаю я нашел наше оружие.
Now the good news is that he's going to give up his stance as a renunciate.
Добрая весть заключается в том, что он собирается отказаться от жизни отшельника.
Good news is, because of the implants, nobody drowns. ( Laughs )
Хорошие новости в том, что из за имплантатов никто не тонет.
Is that the good news or the bad news?
Это хорошая или плохая новость?
Good news is Grace will be femme-bot fatale-ing in prison for the next 10 to 15.
Хорошая новость в том, что Грейс проведёт роковой женщинкой в тюрьме от 10 до 15 лет,
Here is the good news, said suspect is in custody, and in due time we'll be able to stick the nails to him.
А вот хорошая новость - подозреваемый задержан и вскоре мы сможем вонзить в него когти
The good news for you is we're wholesalers, of clean Treasury Department-quality ink.
Но хорошая новость в том, что мы оптовые поставщики настоящих высококачественных чернил Казначейства.
Good news is the seeds from his last meal have taken root.
- Да. И хорошая новость в том, что зародыши с его последней трапезы принялись.
But the good news is, it's easily cured.
Но, хорошее состоит в том, что он легко излечим.
The good news, the girl is alive.
Хорошая новость в том, что девчонка жива.
Yeah, well, here's the good news, is they dropped Emma's assault charges on this idiot.
Но есть хорошие новости, они сняли с Эммы обвинение в нападении на этого идиота.
Good news is... the bag was open.
Хорошая новость в том... что мешок был открыт.
Now, while Satan is bound, I ask that you send forth the Holy Spirit, to share the good news of the gospel in such a way that she will listen and understand it.
Теперь, когда Сатана связан, пошли ей Святой Дух с благими вестями учения твоего, чтобы она прислушалась и всё поняла.
Since the National Treasure Girls disbanded, this is the first time we're linked together in good news.
После распада "Сокровища нации" о нас впервые упоминают в новостях без скандала.
And that is good news for us, because we are the shore.
И это, хорошо для нас. Потому что мы и есть офшор.
the good wife 16
the good stuff 48
the good old days 37
the good ones 20
the good news 69
the good and the bad 28
the good 73
the good thing is 16
good news is 113
the godfather 48
the good stuff 48
the good old days 37
the good ones 20
the good news 69
the good and the bad 28
the good 73
the good thing is 16
good news is 113
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the game 119
the gate 46
the girl 422
the gardener 44
the game has changed 18
the greater good 16
the game is over 59
the gun 223
the guardian 21
the game 119
the gate 46
the girl 422
the gardener 44
the game has changed 18
the greater good 16
the game is over 59
the gun 223
the game's over 47
the games 17
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the girlfriend 25
the ground 30
the guy 205
the gold 48
the great 49
the games 17
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the girlfriend 25
the ground 30
the guy 205
the gold 48
the great 49