The show's over traduction Russe
135 traduction parallèle
I'm the only man over 16 and under 60 who's around to show you a good time.
Я - единственный мужчина здесь, с которым вам приятно.
The show's all over, clear out.
Шоу окончено, занавес.
- If I'm not there, the show's over.
- Если меня не будет, то и шоу не будет.
The show's over, folks!
Шоу окончено, люди!
The show's over now. You can stop playing big boss.
Ладно, шутки в сторону, нечего разыгрывать босса, мы тут вдвоем.
I'll show you my heart's in the right place. When you come back after the war is over... the job's yours. It'll be waiting for you.
Я вам покажу, что у меня есть сердце, когда ты вернешься после окончания войны, работа твоя, она будет ждать тебя!
- The show's over.
– Я хочу домой.
The show's over.
Конец шоу.
Over there, the listening machines and up there we'll have a stand to show all the label's catalogues, star pictures and so on...
Там, аппарат прослушивания, а там - киоск со всеми каталогами, фотографиями знаменитых певцов и т.п....
We'll get on with it, as soon as the show's over.
Займемся этим... как только снег перестанет идти.
- Alright Mark, the show's over.
- Ладно Макс, заканчивай спектакль.
So the show's over?
Представление закончено?
It's 7 : 30. The show's been over for a half hour.
Эфир закончился полчаса назад.
Okay, the show's over.
Все, представление oкoнченo.
Show's over! See you back at the Peacock!
Представление окончено!
Come over here. And now, ladies and gents, it's my pleasure to present... the Queen of the 1921 Gillanbone show :
А сейчас, дамы и господа, представляю вам... королеву шоу 1921 года в Гилланбоун мисс Джуди Сэттон.
Stop. The show's over.
Ладно, хватит, концерт окончен!
The show's over.
Концерт окончен.
Let's get moving Arlie, the show's over!
Шевелись Арли, представление закончилось!
The show's over.
Представление закончилось.
All right, the show's over!
Так, хорошо, шоу окончено!
Woman takes off the necklace and the nose ring, that's it, show's over.
Женщина снимает ожерелье, вынимает кольцо из носа, и всё, представление закончилось.
The producer left before the show was over, and nobody's been in touch since.
Продюсер ушел еще до конца передачи, и с тех пор с нами никто так и не связался.
Relax and try to focus. Let's go over the show.
Давай соберись, и пройдемся по программе.
So one day I'm over at his house, and he drags me down to the basement and he drags me down to the basement to show me his dad's collection of dirty magazines.
- " он все еще работает? - ƒа. — ним св € зана одна истори €.
OK, PEOPLE, BACK ON ME. COME ON. THE SHOW'S OVER.
Они сказали, что случилось?
We're leaving when the show's over.
Мы уходим сразу как закончится сериал.
The show's over!
Быстро иди домой, кобель!
Let's make up for his ancestors being plucked from their homeland... crammed by the hundreds into leaky boats with no bathrooms... like human tuna fish, and if most of them didn't die on the way over... they would have to go into show business to make a decent damn living. "
Давайте компенсируем моральный ущерб за то, что их предков оторвали от родины... сотнями втиснули в грязные посудины без туалетов... как тунцов каких-то. И те, что выжили... идут в шоу-бизнес, зарабатывают достаточно, чтобы снять шлюху.
- The freak show's over.
- Шоу лунатика окончено.
They show the evolution of Arthur's MO over time.
- Они показывают развитие методов действия Артура за это время.
The show's over.
Шоу закончилось.
( Male DJ )'It's a rainy Christmas Eve all over the UK'and the question is who is number one on the Radio One chart show tonight?
"Сегодня Рождественская ночь и по всей Британии идет дождь" "И главный вопрос, кто же занял первое место в хит-параде Радио 1?"
The show's over.
Зрелище заканчивается.
Tell me about it, the manager was in a rage over last week's show.
Менеджер был в ярости от передачи на прошлой неделе.
The show's over
Представление закончилось.
How do I tell someone who doesn't understand that the show's over?
Как объяснить ничего не сознающему, что спектакль окончен?
Look, over and over... I've given him the chance to show me who he really is... and I now realize he already has. He deserves what's coming to him.
Послушай, снова и снова я давал ему шанс показать мне, кем он действительно является и теперь я понимаю, что он уже это сделал.
But I drag-ass over to the forum to show the flag and who's there in his ironsides but Odell Watkins.
Но я притащился на собрание, просто засветиться... и что ты думаешь, там был Одэлл Уоткинс со свитой.
Such images of slaughter and bloody red water clearly show the Japanese government has little respect for the state of the world's oceans with their inhumane methods of fishing... often in violation of international treaties, laws and conventions designed to protect over-exploiting the oceans and the creatures that live in them.
Такие изображения резни и кровавой красной воды ясно покажите, что японское правительство имеет немного уважения к государству в мире океаны с их негуманными методами лов рыбы... часто в нарушении международных соглашения, законы и соглашения разработаны защищать сверхэксплуатацию океанов и существа, которые живут в них.
The show, it's over. It's done.
Спектакль закончен, всё кончено.
Yep, got a call from the office of Senator Morse this morning interested in setting up a debate possibly with Senator Kerr over the comments Bentsen made on last night's show.
Утром звонили от сенатора Морса. Хотят дебатов - с участием сенатора Керра - насчет отзыва Бенсена о нашей вчерашней программе.
The tour's almost over, with one show left, I guess that's the good thing'cause the diva needs her rest.
Турне уж близится к концу, последнее выступление впереди. И это хорошо, ведь дивам тоже нужен отдых.
Now, no more bottle butting till the show's over.
Больше не крути головой до когда представления.
I've spent all my money on this ho, and she's now my only shot at getting laid, and the talent show is only a couple of hours from being over.
Я все свои деньги истратил на эту шлюху, и это моя единственная возможность перепихнуться, а конкурс талантов через пару часов уже закончится!
Well, I guess the show's over.
Наверное шоу закончено.
I'm going over there now but not to talk to your boss or take over the show or hit it out of the park but to tell Matt before you do'cause that's your next step. I have no intention of telling Matt or anyone else. That's nice.
Я поеду туда, но не затем чтобы разговаривать с вашим боссом, работать над шоу и делать из него конфетку, а рассказать о случившимся Мэтту прежде, чем это сделаете Вы.
" Somebody will tell us when the show's over, right?
Нам подскажут когда шоу закончится, правда?
Now, over the left field wall, the real show's about to begin :
А теперь за левой трибуной вскоре начнётся настоящее шоу, великолепный... восход солнца!
You probably wanna hold off on the calories, huh? So let me show you the exercise equipment. It's actually right over here, so....
но вы, наверное, предпочитаете что-нибудь менее калорийное давайте я вам лучше тренажеры покажу вообще то, они там...
Polls consistently show that over 90 % of the people are - against the NAFTA highway systems and it's toll roads.
Опросы убедительно демонстрируют, что более 90 % людей - против системы автомагистралей НАФТА со своими платными дорогами.
the show's about to start 17
show's over 176
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
show's over 176
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22