The world has changed traduction Russe
107 traduction parallèle
The world has changed so.
Мир так изменился.
The world has changed!
Мир изменился!
Indeed. The world has changed so much around us.
Наш мир сильно изменился
We mean you no hardship, but the world has changed.
Мы не причиним вам трудности, но мир изменился.
I know the world has changed a great deal in the past 50 years [All Coughing]
Я понимаю, за последние 50 лет мир изменился до неузнаваемости.
The world has changed a lot since you were put away.
Мир сильно переменился с тех пор, как ты оказался в тюрьме.
How the world has changed.
Времена изменились.
The world has changed, but they are still the same.
Все переменилось, а свои остались прежними.
And in the thirteenth round, the hard-luck round, the championship of the world has changed hands.
Смотри. В 13 раунде появился новый чемпион.
The world has changed.
А мир изменился.
The world has changed all around it but Roebling's erection still stands!
Мир изменился до неузнаваемости, а штуковина Роблинга так и стоит!
Fortunately, the world has changed.
Но сегодня мир изменился.
The world has changed since you reigned.
Мир стал другим со времён твоего господства.
You have no idea, do you, of how much the world has changed?
Вы понятия не имеете, не так ли, насколько мир изменился?
The world has changed
Мир изменился.
Oh! Now, the world has changed.
Мир перевернулся.
The world has changed in the hundred years you've been gone.
Мир изменился за те сто лет, что тебя не было.
The world has changed.
Мир изменился.
You'll say I'm old-fashioned, that the world has changed, but I see things... and I see the pleasure he takes in you.
Ты скажешь, что я старомодна, что мир изменился, но я вижу вещи... и я вижу с каким удовольствием он тебя трогает.
You foolish old man. The world has changed. If you find the time, head to the southern gates, and read the edict *.
* договор о присоединении Кореи к Японии
The world has changed, but Mi Reuk is too meek and peaceful.
Больше ты в эту школу не пойдешь. - Мама!
The world has changed, and I'll use that for my benefit any time.
Как только я его увидел, тут же отвёл в безопасное место.
Kim Young may fill hospital has not yet caught the world has changed.
Ким Янг всё ещё заискивает перед ним : до сих пор не понял, что мир изменился.
Wake up, the world has changed!
Ты проснись, мир изменился!
The world has changed since you went in.
Мир изменился с тех пор как вы тут.
The world has changed and our business has changed.
Мир изменился и наш бизнес изменился.
The world has changed me.
Ho тaкoв внeшний миp!
The world has certainly changed.
Мир, конечно, изменился.
I've changed, changed like the whole world has changed...
Взял и изменился, всё в мире меняется.
The world has stirred and you have not changed.
Мир не перевернулся, а ты не изменился.
# With you, all the world has been changed
# With you, all the world has been changed
- The world has changed.
Мир очень изменился.
According to my data... the incline of the surface world has changed slightly... making the eastern regions... the mouth of the center of the world.
Согласно моим данным... искривление поверхностного мира несколько изменилось... превратив самые восточные регионы... в жерло центра мира.
A boy doesn't know that the world has to be changed.
Я тогда не знал, что можно изменить мир.
The world has just changed so radically, and we're all running to catch up.
Мир слишком быстро меняется, и мы стараемся угнаться за ним.
The world has been changed.
Мир был изменен.
Sooner or later, you will wake up. And you'll find the world has gone and changed on you.
Рано или поздно, ты проснешься, и обнаружишь, что мир изменился для тебя.
No revolution has ever changed the world.
Ни одна революция ещё ничего не изменила.
THE WORLD AS WE KNOW IT HAS CHANGED.
Но мир вокруг нас изменился.
Has the world changed me so much?
Неужели мир меня так изменил?
The world sure has changed.
Мир сильно изменился.
" but the security around the World Trade Center has changed,
" охрана возле ВТЦ сменилась,
I'm acting like nothing special has happened and the whole world has changed.
Веду себя так, как будто не произошло ничего особенного. А изменился весь мир!
In barely 30 years, it has changed the lives... of 1 50 million people around the world.
Почти за 30 лет это изменило жизни... 150 миллионов людей по всему миру.
The entire world has changed.
Весь мир изменился.
Now we're travelling much further along it, right out to the far reaches of the invisible world to a part of the light spectrum that has utterly changed our modern world - radio waves.
Теперь, мы отправимся по нему еще дальше прямо к дальним пределам невидимого мира, к той части светового спектра, которая полностью изменила наш современный мир - к радиоволнам.
The publishing world has changed.
Издательский мир поменялся.
The world sure has changed.
Мир действительно изменился.
I'd already guessed it would, but the world has really changed a lot.
Я, конечно, предполагала, что мир изменился, но не настолько.
Has the world changed at all?
Или Земля перестала вращаться?
Something has changed in the world of the priesthood. Now we priests are sons of bitches.
Знаете, офицер, я подумываю о переговорах.
the world is yours 18
the world is changing 33
the world 193
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way of the future 27
the way you talk 19
the wall 69
the world is changing 33
the world 193
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way of the future 27
the way you talk 19
the wall 69
the walls 37
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i look at it 29
the way i figure it 33
the war is over 139
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the wedding 120
the way 34
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i look at it 29
the way i figure it 33
the war is over 139
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the wedding 120
the way 34