Then i'm out traduction Russe
842 traduction parallèle
LIKE I'M BEING SHOT OUT OF A WHITE CANNON. AND THEN MY MOTHER IS OVER THERE
А что если мы заставим его пойти на свидание, и всё станет только хуже?
Then I'm gonna find out.
Я это выясню.
All right, then I'm just a plain, common murderer... who stabbed an innocent, defenseless woman in the back not four days ago. How do you come out over that?
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
He finds out whether I'm going to buy or not, and then he submits a proposition to Hanson House, who will probably pay twice as much as we can afford, just to keep Stanhope out of the low-priced field.
Он узнал, что я собираюсь купить у него, и предложил сделку издательству Хансона которые могут заплатить вдвое больше, лишь бы наша компания не переходила им дорожку с недорогим журналом.
I'm going out on the road to find out what it's like to be poor and needy, and then I'm going to make a picture about it.
Я собираюсь выйти на дорогу, чтобы выяснить, каково это быть бедным и нуждающимся. Затем, я собираюсь снять картину об этом.
Then I'm gonna lay it in LeBrand's lap and let him figure it out.
Затем я свалю всё это на ЛёБрэнда и пускай он сам разбирается в этом.
And then I'm gonna knock your teeth out.
Я затем я повыбиваю твои зубы.
I'm fed up with living in this zoo! Then get out!
Если она не уйдет, не знаю, что сделаю!
If it turns out that in your whole life you ever killed anything bigger than a horsefly... then I'm crazy, and I wanna be locked up.
Если окажется, что в своей жизни ты убил кого-нибудь больше, чем комара, считай, что я сумасшедшая и хочу, чтобы меня заперли.
And then, I'm gonna throw you out.
" ли € теб € отсюда выкину.
Then I'm going to a swell cafe... order everything on the bill o'fare and if it ain't just right... or maybe even if it is, I'm gonna bawl the waiter out... and make him take the whole thing back.
Затем, пойду в дорогое кафе и закажу все, что есть в меню. И если что-то не так, да даже если все так, я накричу на официанта и заставлю унести все обратно.
Hang diamonds on you like a Christmas tree... and then I'm going to trot you out and say,
Гирлянды алмазов, как на Новогодней Елке а потом, когда тебя все увидят, я скажу...
Then when I'm good and ready, we come out with a big extra.
И когда я буду готов, мы выпустим ее продолжение.
I'm going to go out this door. And then we're going to meet over there.
А я выйду в ту дверь и мы встретимся вон там, правильно?
But I could... and I'm the only one who could, because I can anticipate him, try to figure out his next move and then catch him with his hand in the jewel case.
Только я и могу с ним справиться : я предугадаю его действия, высчитаю его следующий шаг и поймаю на месте преступления.
I ask you because you're this kid's mother,... and since he speaks wonders of you... and the truth that since my Virgin is out there in Spain, she won't hear me,... so I'm asking you to help me find him,... then I'll make myself your son, and this kid, let him make himself son of my father.
Я прошу Вас потому что Вы мать таких вещей. И Вы говорите что вы мать всего бытья. И так как это правда, что моя Девственница есть в Испании и меня не слышит, я прошу Вас чтоб Вы меня помогли найти моего отца.
But if I'm to help you out, as I've always done, and you were so happy then, you must tell me something!
Но если я собираюсь тебе помочь, как и раньше, когда ты был счастлив принять мою помощь, ты должен мне хоть что-то сказать!
Then I'm afraid it's out of the question.
Простите.
The cotton waste goes into the centrifuge and then the oil comes out again. I'll do this until I'm dead and gone!
Буду намахивать здесь, пока не сдохну!
Good! I'm out of the running, then.
- Но важно, чтобы он был красив.
Between then and now, I'm comin'out to pick up my stuff.
Но до тех пор я заеду, чтобы забрать свои веши.
Well, then you'll have to move further out, I'm afraid.
Ќу тогда вам придетс € выезжать отсюда.
- Then I'm the odd man out here.
- Значит, вас уже двое.
Now, look, I'm giving just half a minute. Then I'm going to call the police, so get out.
Понятно, я даю вам полминуты, а потом звоню в полицию, так что выметайтесь.
I am fighting, I'm calling out harsh words but then....
Я боролась, кричала плохие слова, но потом...
Then you come out, and you go around and say, " Look, I'm a man.
Ты ходишь вокруг и говоришь " Смотри, я мужик.
- No. If I'm not out by then, I shall be dead.
Если к том времени я не появлюсь, значит я уже мертв.
If that's what being crazy is, then I'm senseless, out of it, gone down the road, whacko.
Почему это я псих? Может, я бесчувственный, сбился с пути, может, я чудик,
I've had them, but that's when I'm out of work, but then I don't have any money to eat or to travel.
У меня они были, когда я был без работы, но тогда у меня не было денег на еду и путешествия.
I wanna let Rocky out, then I'm gonna talk to him.
Остановись. Мы с Рокки выйдем, мне надо ему пару слов сказать.
Well, then I'm going to come out there and get you.
Хорошо, тогда я приеду туда и заберу тебя.
I'm going to move the Tardis into the hold of this ship, then we can ride out with it, park somewhere, and repair it with as much time as we like.
Я собираюсь переместить ТАРДИС в отсек этого корабля, тогда мы сможем выехать с его помощью, остановиться где-нибудь и чинить ее так долго, как захотим.
Then I'm sure we can work it out... if you give me a little more information.
Ну так это не страшно. Расскажи, в чём дело.
I'm not playing in this film. Ok, pal, let's see how we get out of here then...
- Ладно, посмотрим, как мы с этим разберёмся.
And then this Cynthia girl comes along. Dream girl, 2001. I say to myself, "What the hell, I'm sure as hell never gonna get laid so I might as well help out my best friend."
А потом появляется она Синтия, девушка-мечта 2001, тогда я говорю себе, какого черта, мне не помочь лучшему другу.
Then she catches on that I'm just this burnt-out, old gasbag... and she's as fresh and bright... and full of promise as moonlight in a martini.
Потом она понимает, что я давно выдохся... а она молодая и умная... подающая надежды, как лунный свет в мартини.
As soon as the manager pays out all my money... then I'm going out to conquer the world... over the great ocean, huh?
Как только управляющий выплатит все мои деньги.. я отправлюсь завоевывать мир. Через огромный океан.
My son gets home from God knows where, drunk or something... and then goes out partying again. I'm ashamed to tell you all this,... but I really don't know what to do with him.
А сын у меня божье наказание, домой приходит за полночь, напьется, наестся и по бабам...
Right, and then you see your best friend, so you're shouting out, "Hi, it's me, I'm here."
Музыка Рейчела Портмана Хорошо - а теперь вы видите свою лучшую подружку и громко кричите : " Привет! Это я!
Molly, I'm going to count to three, and then I'm out of here.
Молли, Я считаю до трех, а после ухожу.
So I'm, lik e, eyeballing her. She walks right up on me and busts out, "Is this your ride?" Then I say, "Yeah, you want to go for a ride with me?"
Ћет п € ть назад на вечеринке € сделал зат € жку... и пыталс € сн € ть штаны через голову.
Well, I'm gonna take a big fuckin'bite out of your fuckin'ass then... so you better watch out for this little dog.
Да? Я намерена откусить хороший кусок от твоей задницы! Так что советую поостеречься этой собачонки!
I'm hitting the little girls room and then we're out of here.
Я иду в женскую комнату, а потом мы уходим отсюда.
I'm going to call him later, we're gonna go over the case notes, and then I'm going out frugging with Patsy Kelly.
Я позвоню ему чуть позже пробежимся ещё раз по заметкам дела, А затем я оторвусь С Пэтси Келли.
Huh? I'm in love with him like a little girl. And then I find out that I just happen to pass through his life, just happen to...
Я влюбилась в него как девчонка, и вдруг выясняется, что я ничего не значила в его жизни, ничего.
I gotta do this, just this one thing, and then I'm out.
я должен это сделать. ¬ сего одно дело, и € зав € жу.
Then I'm out of here.
Тогда я выхожу.
Then the baby's head comes out, and I'm screaming.
Потом вышла головка ребенка, и я закричал.
I'm going to shower, I'll pack and then we'll get out of here.
Ладно... приму душ, соберу нехитрые пожитки и - в родные пенаты.
I'm taking $ 24,562.47 that I got, that's left after a new haircut and a new suit and took Mama out to a real fancy dinner, and I bought a bus ticket, then three Dr. Peppers.
У меня есть $ 24,562.47 Столько осталось после того, как я купил себе новый костюм, подстригся, сводил маму в шикарный ресторан, купил билет на автобус и купил три банки Доктор Пеппер.
So if you were the cause of an accident that will dishonor my entire family then I'm going to kill you and stuff your miserable corpse out the nearest airlock.
Так что если ты - причина несчастного случая, который обесчестит всю семью, то я тебя прикончу и выкину твой жалкий труп в ближайший шлюз.
then i'm leaving 17
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i'm 33
then i'm gone 20
then i'm going with you 23
then i'm going 18
then i'm coming with you 21
i'm outside 63
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i'm 33
then i'm gone 20
then i'm going with you 23
then i'm going 18
then i'm coming with you 21
i'm outside 63
i'm out 1275
i'm outta here 228
i'm out of it 19
i'm out of here 621
i'm out of my mind 21
i'm out of ideas 25
i'm out of the game 18
i'm out of time 24
i'm out of ammo 30
i'm out of practice 22
i'm outta here 228
i'm out of it 19
i'm out of here 621
i'm out of my mind 21
i'm out of ideas 25
i'm out of the game 18
i'm out of time 24
i'm out of ammo 30
i'm out of practice 22
i'm out of control 17
i'm out of money 17
i'm out of options 17
i'm out of a job 19
i'm out of breath 17
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
i'm out of money 17
i'm out of options 17
i'm out of a job 19
i'm out of breath 17
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55