There are too many traduction Russe
461 traduction parallèle
There are too many things happening all at once. You, my mother and this place, too.
В один момент со мной столько всего произошло. еще и это место.
There are too many nice places to go and visit.
В мире есть много чудесных мест.
There are too many people.
Здесь много народа.
There are too many things you should know that you don't.
Есть слишком много вещей, которые Вам следовало бы знать, а Вы не знаете их.
I'm glad of a bit more time. There are too many lovely things here for me to make up my mind quickly.
Мне как раз понадобится время, чтобы выбрать что-нибудь из этих прелестных вещиц.
There are too many guns around this swamp.
Вокруг этого болота слишком много пушек.
He said that there are too many people in Tokyo. That it's hard to get ahead.
Он ответил, что в Токио слишком много людей и трудно чего-нибудь добиться.
After all, there are too many people in Tokyo.
В конце концов, в Токио слишком много людей.
There are too many ducks, anyway.
Там ведь так много уток.
There are too many Jews.
Привезли современные идеи в нашу страну.
There are too many people alone... and if you're lucky enough for somebody to want you... for a friend... it's an obligation.
Слишком многие люди одиноки... и если вам посчастливилось быть кому-то нужным... как друг... в этом ваш долг.
There are too many mirrors around this place.
А здесь достаточно зеркал
There are too many Japanese patrols.
Слишком много японских патрулей.
There are too many people in the street, Dan should know.
Дани не учел того, что на улицах слишком много людей.
There are too many men of envy and ambition who try to disrupt the government of Rome.
Здесь слишком много людишек, которые хотят расшатать власть Рима.
There are too many bosses.
Слишком много начальников.
There are too many windows.
Слишком много окон.
There are too many cowards.
- Здесь слишком много трусов.
There are too many people suffering in your country, and it's not fair.
- Есть слишком много людей, страдающих в вашей стране, и это не справедливо.
There are too many cases like yours in Italy.
В Италии слишком много таких проблем, как твоя.
There are too many of you.
Вас там так много.
There are too many of us on Drahva.
Нас на Драве слишком много.
- There are too many unbelievers.
- Теперь так много неверующих.
There are too many of us.
Просто нас слишком много.
There are too many of us both here and on Earth.
Таких как мы, много и на Земле.
Revenge is impossible. It would be endless. There are too many wrongs to avenge, too many crimes, too much ignorance.
Надо мстить не их мучением, а за преступление, равнодушие, за плохие мысли.
There are too many in our boat.
И не надо ему плыть с нами, нас слишком много.
It's false and there are too many of us.
Она фальшивая, и нас много.
There are too many things that we don't yet understand.
Существует много вещей, которых нам пока не понять.
There are too many of them.
Их много. Останься здесь!
No, you can't - there are too many of them!
Нет, ты не можешь — их слишком много!
There are too many pieces of truth scattered around...
Есть слишком много кусочков правды, разбросанной вокруг...
My brother's great plan, since there are too many people on Earth, is to prevent some men from breeding.
Поскольку на Земле так много людей, великий план моего брата заключается в том, чтобы не дать им размножаться.
- You know that. - There are too many thorns.
- На стебле слишком много колючек.
- There are too many of us.
- Нас здесь очень много.
Are you trying... - Don't look now. There's one man too many here, and I think it's you.
- Тише, между нами, в этом зале кто-то лишний, и этот кто-то - вы.
There are many good things to see here, too.
Здесь тоже есть на что посмотреть.
There are far too many in the world.
Их слишком много в мире.
The sea's a miser tonight and the night's black... and there's far too many of us for what little fish there are.
Побереги силы. В море - тихо, а ночь темна.
There are too many evil tongues.
- Слишком много злых языков.
There are far too many of them.
Чересчур много их поразвелось.
There are just too many people here.
Просто, здесь слишком много народу.
But, look, there are many cute guys here, too, in the hotel, and you don't stay even for a minute...
Но, прости, есть много хороших мальчиков здесь, в отеле, а ты им не уделил и минуты.
Books are good when there're not too many of them.
Книги - это хорошо, когда нет лишних.
There are many questions in my mind, too many perhaps, about the actor Karidian and his daughter.
У меня много вопросов об актере Каридиане и его дочери. Даже слишком много вопросов.
The organization's getting stronger, but there are still too many drunks, whores, junkies, people who talk too much, people ready to sell us out.
Организация становится сильнее, но по-прежнему в избытке пьяниц, шлюх, нариков, людей, готовых разболтать, людей, готовых продаться.
- There are many impersonators, too.
- Ну и самозванцев тоже.
I think I'll just go see if there are some more bacon curls. - Not too many.
- Мы кофе будем пить внутри?
Everyone says that. There are too many of you.
Каждый так говорит.
But, mind you, there are not too many game enough to try anything around here.
Да тут особо и негде "пошалить".
Maribel, you are too young and there are many things you are not aware of.
Марибель, ты еще так молода, и есть много вещей, которых ты пока не знаешь.
there are too many of them 34
there aren't any 65
there aren't 60
there are 1232
there are no rules 58
there are some 34
there are no 25
there are no words 34
there are no accidents 24
there are many 28
there aren't any 65
there aren't 60
there are 1232
there are no rules 58
there are some 34
there are no 25
there are no words 34
there are no accidents 24
there are many 28