English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / They all do

They all do traduction Russe

2,246 traduction parallèle
Women claim that they don't care, but they all do, a lot.
Женщины говорят, что это их не волнует, но на самом деле это их волнует, еще как.
But the story will conclude as they all do.
Но эта история, как и все остальные, имеет свой конец.
But he'll come around, they all do.
Но он вернётся, все возвращаются
But you cheaped out. You were supposed to bring her something. They all do.
Но ты пожадничал, ничего ей не подарил, как остальные.
- I think they all do that.
— Я думаю, на всех так.
They all do.
- Они все такие.
For letting his mom do his laundry well into his 30s... ( ALL laughing ) Being careless, borrowing things from his brothers and sisters and forgetting where they are, and borrowing money and not paying it back.
За беспечность с чужими вещами, которые он берет у своих братьев и сестер и забывает вернуть, и с деньгами, которые одалживает и не возвращает.
They're all wondering can the veteran do it again?
Они спрашивают, может ли ветеран повторить это?
Do you know that part on your resume where they ask you to list all of your special skills?
Знаешь ту часть резюме, где требуется указать свои особые навыки?
Because they all do.
Почему?
It's the meeting where they do all the sign-ups... For the end-of-the-year volunteering, and every year, I get screwed with a crappy job, but not this year.
Это встреча, где набирают волонтеров на конец года, и каждый год мне достается дерьмовая работа, но не в этом году.
Penelope Cruz, Zoe Saldana, Audrey Hepburn- - what do they all have in common?
Пенелопа Круз, Зои Сальдана, Одри Хэпберн... что между ними общего?
They do live recordings here all the time.
Здесь постоянно записывают "живые" концерты.
- Do they have hearts and smiley faces all over them?
Там есть сердечки и веселые смайлики?
They do this all the time.
Они всегда себя так ведут.
Do you remember that James Bond movie where they spray-painted that girl gold and then she suffocated'cause all her pores were clogged?
Ты помнишь тот фильм, про Джеймса Бонда, когда они покрасили спреем женское золото и потом она задохнулась, потому что все ее поры забились?
And you should never accuse any teacher of doing something that you know they didn't do, because it makes it all the harder to go after the few teachers who should be taken out of the classroom and put in jail.
И ты не можешь обвинять учителя в том, что он сделал что-то хотя ты знаешь что он этого не делал, потому что это создаёт сложности для некоторых учитилей которых придётся забрать из класса и отправить в тюрьму.
Look, all you have to do is answer the questions as carefully as they suggested and then throw in a wink, forget to wear panties.
Слушай, тебе нужно просто отвечать на вопросы аккуратно, как они и советовали, а затем быстро добавить, что забыла надеть трусики. Он будет в порядке.
I do, all the time. How old are they?
Я-все время думаю.
- All right, look, Oz, if he's not going to cooperate, the only thing I can do is go to Metro and see if they've got any leads.
- Ладно, Оз, если он не будет сотрудничать, единственное, что я смогу сделать - пойти в городскую полицию и узнать, нет ли у них зацепок.
And we're all utterly sick of hearing these excuses from politicians and big business about how they cannot tackle poverty and disease or feed their people, and we say, "Enough, Because there is a way." - What do you think?
И нам очень больно слушать все эти оправдания политиков и представителей большого бизнеса о том, что они не могут бороться с бедностью и болезнями или кормить своих людей, и мы говорим : "Хватит, потому что выход есть!"
I think sex is pretty appealing on its own and ultimately, all you can do is tell'em how you feel about having sex while they're in high school and then they have to decide, it's their decision.
Я думаю, что секс довольно привлекательный сам по себе и, наконец, всё, что ты можешь сказать, это что ты чувствуешь занимаясь сексом, пока они в средней школе, а затем они должны решить, это их выбор.
T.J., I got some experience in dealing with these assholes when all they want to do is see how ashamed I am of myself.
Ти Джей, я знаю, как вести себя с этими придурками, желающими увидеть, как же мне стыдно за себя.
Look, I've been on the road doing comedy, standup for all these years because I can do that and then- - I make my own schedule and then I'm able to take my time with the kids so they're with me half the time, they're used to that, they need that.
Я все эти годы занимался стендапом, ездил по стране, чтобы потом я мог сам делать своё расписание, уделять время детям, чтобы они частично были со мной, они привыкли к такому, это нужно им!
All these words you say, what do they mean?
Все, что ты наговорил, чего это стоит?
I mean, you know, they're all up in arms about the greedy corporation, and who do they think is creating the jobs?
Я к тому, что они идут войной на жадные корпорации, но кто, по их мнению, создает рабочие места?
They all had plans, Kate, things they were gonna do when they got around to it...
У них у всех были планы, Кейт, вещи, которые они сделают, когда будет время...
And do not get all judgmental because I'm sure, like everyone else, they have their flaws,
И не получить осуждения потому что я уверена, что как и у всех, у них есть свои недостатки.
These guys trick girls into going on dates with them, then they throw you in a van at some point, beat the crap out of you, do all kinds of horrible things to you.
Эти парни заманивают девушек на свидание, затем они кидают тебя в фургон в некотором пункте, выбивают дерьмо из тебя, делают с тобой всякие ужасные вещи.
Why do all female runners look like old German women when they run?
Почему все девушки выглядят как старая немецкая фрау, когда они стараются бежать?
Do you know all the calculations they had to make on fuel efficiency, safety, weight, just to get that plane across the Atlantic?
Знаете какие вычисления, им пришлось сделать ; часовой расход топлива, безопасность, вес, только чтобы доставить этот самолет через Атлантику?
So all they do here is blow-dry hair? [Phone beeps]
Так, они тут только и делают, что феном волосы сушат?
They have a dozen lawyers who do nothing all day but find ways to keep people from getting money out of them.
У них куча адвокатов, которые только и делают, что ищут способ не дать людям получить причитающиеся им деньги.
First thing I do with the black light is just test out all of my fabrics and see how they read under the light.
Я ходил с лампочкой и проверял, как будут выглядеть ткани под таким освещением.
I just to Katie, Josh, and Michelle, and they all said they would love to do a "Dawson's Creek" reunion.
Только что говорил с Кэти, Джошем и Мишель, и они с радостью готовы сняться в продолжении "Бухты Доусона".
They do this all the time, Bones.
Они всегда так делают, Кости.
If they do torture us, I'm going to talk, and I'm going to tell them this is all down to you.
И если нас будут пытать, то я заговорю и буду все валить на тебя.
And they were, like, telling me what to do all day long, even, like, what I could eat.
И они только указывали мне целыми днями, что делать, что я могу есть.
They'll be grateful, t'police - probably got bugger all else to do.
Они будут только благодарны, полиция то - им все равно нечего делать.
And what I ask in return- - all I ask in return- - is to be valued, for someone to make me believe that they think that I'm great at what I do.
И что я прошу взамен - все, что я прошу взамен, это лишь чтобы меня ценили, чтобы кто-то помог мне поверить, что они думают, что я отлично справляюсь с делами.
Do they do all the normal, sensible things we all do, like drink, smoke and all that?
Они делают все то же самое, что и остальные люди, то есть пьют, курят и все такое?
- Right, yeah. They want you to eat off plates, but girls in college all they want you to do is tell them that their photography has potential. Hmm?
- Ты прав, да.
So all you have to do is, like, look through their transcripts and figure out which class they all had in common.
Всего-то и делов - просмотреть записи и выяснить, на какой урок они ходили вместе.
I know you never liked them, man, but in all these years, you never talked about them like they were crazy enough to do something like this.
Я знаю, что они тебе никогда не нравились, но ты ни разу не говорил о них так, будто они способны пойти на такое.
All the little things you share with somebody... if they don't remember any of that, what do you have left?
Если забыть обо всех мелочах, что между вами были, что тогда остаётся?
And do they all know you're one of these Grimms?
И все они знают, что ты Гримм? Думаю, они могут это почувствовать, когда я их вижу, но я не уверен. Нет.
All I care about are his ways, and if they will do what I require.
Меня волнуют только его методы и их эффективность в исполнении моей просьбы.
It just so happens that people, and all the deceits and delusions that inform everything they do, tend to be the most fascinating puzzles of all.
Просто так выходит, что люди и все обманы и заблуждения которые сообщают об их действиях, оказываются наиболее захватывающими загадками.
I'm doing all these things that are wrong because of ratings, and I'm making the staff do things that they don't want to do,
Я делаю все эти неправильные вещи и все из-за рейтингов, И я заставляю персонал делать то, чего они делать не хотят
Because they do this kind of thing all the time, and in about an hour, you're gonna be wanting to ride a horse.
Потому что они делают это постоянно, и уже через час ты захочешь прокатиться на лошади.
Do you think they are ganging up on you? Not at all.
У нее очень выразительный голос.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]