English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / They got married

They got married traduction Russe

221 traduction parallèle
They got married and are happy now.
Они поженились и счастливы.
They got married up in San Francisco, right after Ben got back from Korea.
Они поженились в Сан-Франциско, сразу после того, как Бэн вернулся из Кореи.
You know I always wondered what people would talk about when they got married, and they lived together for years and years.
Знаешь, мне всегда было интересно, о чем говорят замужние пары.
Didn ´ t they got married properly?
Разве они не женаты по-настоящему?
And now we get a flashback to how they got married. - No!
- Отступление : " "Как они поженились?" ".
Well, how they got married was this. The mouse got all puffed up one day and she went over to blondie's house and she stuck out her puff and she said, "Look at me."
Мышка однажды вся раздулась и пришла к Блондину, выставив свой живот и сказала : " "Посмотри на меня!" ".
He was over six feet when they got married.
Я, видимо, старею. У нас в раздевалке на стене надпись :
They got married and invited me to their wedding.
- А сейчас вы с Павлом друзья?
Soon after Dad died, they got married.
Вскоре после смерти папы мама стала женой Цецо.
These two were thinking of splitting up even before they got married.
А эти двое мечтали разбежаться ещё до бракосочетания.
God. They got married on a boat off the island of Catalina.
Они поженились на корабле у острова Каталина.
You think they got married?
Думаете они поженились?
They got married last week.
На прошлой неделе они сыграли свадьбу.
Imagine if they got married, we would be one family.
Представь себе : если они поженятся, то мы будем одной семьей.
But my favorite memories were the stories... that he would tell me about my mom. He would take me to the church where they got married... and I'd beg him to tell me more about the ceremony... and about my crazy Uncle Irwin... who fell asleep in the macaroni and cheese.
Ќо моими самыми главными воспоминани € ми были истории оторые он рассказывал о моей маме ќн брал мен € в церковь где они венчались и € бы умол € ла его рассказать мне побольше о церемонии и о сумошедшем д € де " рвине
They got married and are moving to the suburbs.
Они поженились и уехали в захолустье.
They got married about a year after the death of his first wife.
Они поженились где-то через год, после смерти его первой жены.
They got married anyway. Now she hates me and my brother and I don't talk.
Они всеравно поженились Теперь она ненавидит меня и я больше не разговариваю со своим братом.
And there was this big man, and he came along and he met this woman, and he grew a big huge beard all over her face, and then they got married.
И этот большой человек подошел к этой женщине... ... и отрастил большую бороду на ее лице, и потом они поженились.
They got married...
Они поженились...
I can't believe they got married.
Я не могу поверить, что они женятся.
Yeah, they got married, but she's no longer pregnant.
Да, женился, но она больше не беременна.
The reason many people marry the reason they got married was to start a family.
Причина, по которой люди вступают в брак причина, по которой они поженились - это создание семьи.
I knew the day they got married.
Я это знала уже на их свадьбе.
They got married, and lived happily ever after.
Они поженились и жили счастливо.
But wait, if they lived happily ever after, then they got married, and she'd be here right now with us, right?
Постой! Если бы они жили счастливо,.. они были бы сейчас женаты, и она была бы здесь!
They told me you just got married Yes, Sir Well, don't worry
Считайте, что мы с вами сели в одну и ту же калошу, в смысле лодку.
It's perfectly all right for a couple of strangers to get married but they've got to know each other before they get a divorce.
Это прекрасно, что пара незнакомцев поженилась, но им нужно узнать друг друга перед тем, как разводиться.
Remember they had the champagne when the oldest Jones girl got married?
Помнишь, как они пили шампанское, когда дочь Джона выходила замуж?
My happiest associates got married while they were vice consuls I've been Consul for awhile now
В каком-то смысле больше повезло тем, кто замужем за вице-консулами, а я уже давно консул.
Guess what? They got engaged last week, officially. They'll get married soon.
Знаешь, они официально обручились на прошлой неделе и скоро поженятся.
We've also got Noriko to deal with. If they both got married, it would be ideal.
Будет идеально если обе, и Норико и Акико будут выданы
- How they got married?
Как они поженились.
They just got married.
Они поженились.
But they decided and got married yesterday.
А они вчера взяли и поженились.
When they got married
Мои армейские друзья сделали бы так.
- I heard that he got married in a submarine and that they ran out of air in the middle of the marriage ceremony!
Я слышала, что свадьба была на подлодке, а в середине церемонии кончился воздух.
An editor once got married in a balloon and they le... left the I... load on.
Один редактор женился в корзине воздушного шара и забыл взять балласт, а когда они они оказались над прудом и начали неожиданно опускаться, пришлось сбросить священника!
Cops don't like it in the papers when they shoot a married woman, especially if she's got with kids.
Копы не захотят, чтобы в газетах написали, что они застрелили замужнюю, с детьми.
They fell in love, soon got married and my mother gave up the piano to devote herself completely to us, her daughters.
Они влюбились друг в друга и скоро поженились, а моя мать бросила фортепиано, чтобы полностью посвятить себя нам, своим дочерям.
Among those who got married, two were living in the very same apartment building. They wouldn't have met one another, it was only because of our club.
Ведь из 12-ти человек двое жили в одном доме и даже в одном подъезде, а познакомились только ч нас в клчбе.
They were supposed to get married before he got killed.
Они должны были пожениться, но он погиб.
Whether they shall get married or engaged You've got to do something
Поженятся ли они, обручатся ли, что-то сделать нужно.
They said if you and I got married we'd be family, and I could get you in.
Оказывается, если мы поженимся ты тоже поедешь.
If she got pregnant, that would mean they could be married.
Её беременность дала бы им конституционное право пожениться.
It's just I've known them who were real principled, and then they met somebody else who was real principled, and then the two of them got married,
Не хочу сказать, что ты один из них. Но я встречал очень принципиальных мужчин, которые встречали очень принципиальных женщин и женились.
They never got married, of course.
Они не поженились, конечно.
The first time my parents got married, they were young, just out of college.
Первый раз, когда мои родители женились, они были молоды, только закончили колледж.
And they've been married, like, 5 years or something, and they got kids in the back seat, screaming, you know?
Второй крупный, чёрный, с дрЭдами, зовут Кёрди.
Since he got married, they call him Andy Pitzorella.
А стоило ему обвенчался - его сразу стали звать по имени.
OH, COMPARED TO US, THEY'VE GOT THE ALTERNATIVE LIFESTYLE, AND WE'RE THE HAPPILY MARRIED STRAIGHT COUPLE OF 1962.
О, по сравнению с нами, это у них альтернативный образ жизни, а вот мы счастливая семейная пара натуралов образца 1962 года.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]