To my office traduction Russe
2,449 traduction parallèle
I gotta get back to my office.
Так ведь? Я должен вернуться в офис.
Before you go on, Corporal, take this folder back to my office.
Перед тем, как продолжите, отнесите эту папку обратно в мой кабинет.
I can talk to my office about relocating him.
Я поговорю с моим руководством о его перемещении. - Что?
After we talked today, I went home, I went up to my office, and I did something I've been afraid to do since Wilden got shot.
После того, как мы поговорили сегодня, я пришел домой, отправился в свой кабинет и сделал кое-что, что боялся сделать с тех пор, как застрелили Уилдена.
In case you didn't know, print matches can be faxed to my office.
На случай, если вы не знаете, совпадения отпечатков можно было послать по факсу в мой кабинет.
There's one. I need my veeple to come into my office, please.
Мне нужно, чтобы мой вицерод прошёл ко мне в офис.
Take him up to my office.
Отведи в мой кабинет.
When I was sitting in the hospital, waiting for my father to die, she snuck into my office, stole my files, took some of my clients, a few of my best agents, and started her own place.
Когда я был в больнице, ожидал смерти отца, она пробралась ко мне в офис и украла документы, прихватив часть моих клиентов и моих лучших агентов, начала свое собственное дело.
Well, I have about 30 more people who want to come into my office and complain to my face.
Меня ждут ещё примерно 30 человек, которые хотят придти в мой офис и высказать свои жалобы мне в лицо.
How about we go to my office and discuss what I have in mind?
Как насчет пройти в мой кабинет и обсудить что у меня на уме?
You should come to my office first thing in the morning.
Первом делом с утра приезжай ко мне в офис.
Can you please show Mrs. DiLaurentis to my office?
Пожалуйста, не могли бы вы проводить Миссис Диларентис в мой офис?
Feel free to use the phone in my office.
Офисный телефон в вашем распоряжении.
After the cops left, I sat in my office the rest of the night listening to Rebecca's messages.
После отъезда полиции, я сидел в офисе остаток ночи, слушая сообщения Ребекки.
Because someone went in my office and thought it was his or her right to stir up a hornet's nest with his or her Mindy stick.
Потому что кто-то проник в мой офис и решил что это его или её право разворошить осиное гнездо его или её палкой Минди.
Not'at all qualified to work in my office.
У тебя нет квалификации для работы в моем офисе.
You believe there to be a line outside my office, do you?
Вы думаете у меня в офис очередь выстроилась, не так ли?
The C.D.C. thanks you for your time and cooperion. And please feel free to call my office if you have any questions.
ЦКЗ благодарит вас за ваше время и сотрудничество и пожалуйста, звоните мне в любое время если у вас есть какие то вопросы.
I went to the doctor's office this morning - and got my hormone shot.
Сегодня утром я была у врача, мне укололи гормоны.
And the direct Ethernet link to the servers in my office?
А прямой Ethernet-доступ к серверам в моем офисе?
Your division has to stop using the printer in my office, Captain.
Вашему отделу надо прекратить использавать принтер в моем кабинете, капитан.
In light of the controversy surrounding this case and the fact that the critical witness is deceased, my office would like to avoid a trial.
С учетом разгоревшегося вокруг этого случая сыр-бора и факта, что ключевой свидетель мертв, мой офис предпочел бы избежать суда.
I need you guys to shut this down right now, okay, and wait in my office.
Мне нужно, чтобы вы это немедленно выключили и ждите в моем кабинете.
Is that how the two of you came to be in my office together?
Это как два из вас пришли в мой офис вместе?
Feel free to use my office to change for your date.
И не стесняйся пользоваться моим офисом для подготовки к свиданию.
And that I will faithfully discharge the duties of the Office of the Mayor, City of New York, to the best of my abilities, so help me God.
И я буду с честью выполнять выполнять обязанности мэра города Нью-Йорк на максимуме своих возможностей, да поможет мне в этом Господь.
With you on my side in an issue that goes to the very core of the office you hold :
С вами на моей стороне в вопросе который является важнейшим в вашей сфере деятельности :
When Conrad entered the race as the only viable challenger to my husband's office, I asked for a meeting.
Когда Конрад вступил в гонку как единственный реальный конкурент кампании моего мужа, я попросила его о встрече.
But if you really want to make my dick dance, why don't you tell me what's going on in the VP's office?
Но если ты правда хочешь, чтобы мой член затанцевал, почему бы тебе не рассказать, что происходит в офисе вице?
Yeah, well, I mean, you know, schedules permitting and stuff, because now I really consider myself to be married to my vice presidential office.
Да, что ж, знаете, когда это позволяют графики и дела, потому что сейчас я считаю себя замужем за моей должностью вице-президента.
I cannot believe the hurtful things you said to me in my office.
Не могу поверить, что ты наговорил мне столько обидных вещей в моем кабинете!
Uh, I just need you to sign some paperwork in my office.
Нужно подписать кое что у меня в кабинете
And I said, "You know, I know the one place where she is not allowed to be is in my doctor's office."
И сказал : "Знаете, единственное место, где ей не положено быть - это мой офис".
I would like to invite you all to my black belt ceremony, right here in the office at lunch, lunch not provided.
Я хочу пригласить вас всех на церемонию вручения черного пояса, которая пройдет прямо в офисе во время обеда. Обед не предоставляется.
Later that day, she tracked me down, called me at my office, and said we needed to meet up right away.
Позже в тот день она нашла меня, позвонила мне на работу и сказала, что нам надо немедленно встретиться.
Ask my house surgeon to contact the coroner's office.
Попросите моего старшего хирурга связаться с чиновником из офиса коронера.
And since you've made her comfortable in my office, - I'll talk to the photographer.
И так как вы расположили ее в моем кабинете, я поговорю с фотографом.
And after the war, when I lost my place in the post office, because you keep writing and one day I went to Rimini to find out, and Domenico had a sister and his sister what she liked most was the sun.
И уже после войны, когда я потерял должность на почте, но мы продолжали переписываться я поехал в Римини, чтобы посмотреть а у Доменико была сестра а сестре больше всего нравилось солнце
I want my office to make the announcement.
Хочу, чтобы мой офис сделал это заявление.
Ugh, I hate to kick you out, but pin day is my busiest day of the year, just a big ol'trail of tears to and from my office.
не люблю тебя так кидать, но "день булавок" самые занятый день года, просто большая бочка слёз к и из моего кабинета Совет Вэл избегать танцы
I try to not use my office for my more sensitive work.
Я стараюсь не светиться в офисе с такими делами.
I just want to get this us weekly article right, because I'm going to be seeing it in my doctor's office for the next year and a half.
Я просто хотела написать хорошую статью ведь мне придется читать ее в приемной у моего врача, еще наверное на протяжении полутора лет.
Number one, you let me use your office to practice my dance moves.
Первое, вы позволите мне использовать ваш кабинет для моих занятий танцами.
Now, besides what's in my office, Are there any other papers pertaining to the list that I don't know about?
Итак, помимо того, что у меня в офисе, есть ли еще какие-то бумаги, относящиеся к списку, о которых я не знаю?
Right, my office instigated that search, but we were trying to expose the woman who perpetrated the fraud, not dismantle this relationship.
Верно, мои помощники возбудили это расследование, но мы пытались найти женщину, которая совершила мошенничество, не разбирая эти отношения.
I hired you to be my assistant to help you out financially'cause you had close your chiropractic office.
Я нанял тебя ассистентом, чтобы оказать финансовую помощь, раз уж ты закрыл свой кабинет мануальной терапии.
I'm on my way to the office.
Я бегу на работу.
You want to use this guy, I'll have my office draft up an agreement of cooperation, something with teeth.
Вы хотите использовать парня, я хочу иметь в своём офисе что-то весомее соглашения о сотрудничестве.
I gotta get to the office, see if my staff can make sense of this thing.
Мне нужно идти в офис, может, мои сотрудники разбираются в таких вещах.
My husband likes to talk about working long hours at his office...
Мой муж любит разглагольствовать о том, как он много работает...
Well, Katrina, I kind of had enough of being used by associates looking to move one rung up the ladder, so I suggest you get the hell out of my office and find yourself another whale.
Так, Катрина, меня уже достало, когда меня используют юристы, которые хотят подняться по карьерной лестнице, так что предлагаю тебе убраться из моего кабинета и найти себе другого кита.
to my room 18
to my house 27
to my mother 21
to myself 39
to my face 19
to my surprise 17
to my mind 52
to my family 36
to my son 27
to my place 17
to my house 27
to my mother 21
to myself 39
to my face 19
to my surprise 17
to my mind 52
to my family 36
to my son 27
to my place 17
to my father 22
to my wife 32
to my friends 25
to my knowledge 55
my office 298
office 169
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213
to my wife 32
to my friends 25
to my knowledge 55
my office 298
office 169
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213