English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / To remember

To remember traduction Russe

14,971 traduction parallèle
The other day, I was trying to remember my father's face and you wrote that I should remember in context, so I thought of a favourite hymn of his - and there he was.
На днях я пытался вспомнить лицо своего отца. А вы писали, что следует вспоминать в контексте, так мне припомнился его любимый гимн - и я его увидел.
I need you to remember what we talked about earlier in ‭ the conference room, okay?
Вспомни, о чём мы сегодня говорили
Well, how am I supposed to remember names?
Да всех разве упомнишь?
Bad enough to positively ID whichever suspects NYPD had in custody, even though you were too drunk to remember what they actually looked like?
Настолько плохо, чтобы опознать любых подозреваемых, которых арестовали, даже если вы были слишком пьяны, чтобы помнить, как они выглядели?
Well, if you do happen to remember meeting Donna, could you call Hollywood Division?
Ну, если вспомните, что видели Донну, сообщите в Голливудское отделение полиции.
It just, you know... Helps me to remember her.
Понимаешь, её фото помогает мне в этом.
And as you desiccate, and as you feel the pangs of hunger as the blood drains from your body, that's what I want you to remember.
И пока ты иссыхаешь и чувствуешь муки голода вены истощаются в твоём теле это то, что я хочу, чтобы ты помнил
I'm making half a city wage trying to remember how to walk.
Я потратил половину всей зарплаты, пытаясь вспомнить как ходить.
Okay, I-I-I just want you to remember that he's crawling.
Ладно, я-я-я просто хочу чтобы ты помнил, что он ползает.
Uh, I don't remember the address exactly, but I know how to get there.
Я не помню адрес точно, но знаю, как туда добраться
And I remember in my naiveté, saying to O.J.,
А я по своей наивности сказал :
Can you try to tell us everything you remember about this morning?
Попробуйте рассказать нам все, что вы помните о сегодняшнем утре.
Don't you remember when we went to Solvang?
Помнишь, как мы ездили в Солванг?
I'm pretty sure none of us will ever be able to un-remember that.
Уверен, никто из нас никогда не сможет этого забыть.
Counting to thirty, I remember.
Считать до тридцати, я помню.
I promised to take down Hades and get back to our son, remember?
Я обещала победить Аида и вернуться к нашему сыну, помнишь?
I remember him bragging about knocking off some place to open a warehouse?
Я помню, он хвастал о том, что куда-то вломился чтобы ограбить склад?
I remember the first letter she ever wrote to me.
Я помню самое первое письмо, что она мне написала.
Just remember that I'm here to help you.
Помни, я здесь, чтобы тебе помочь.
I need to know what you remember from over there.
Мне нужно знать, что ты помнишь с тех времён.
I remember just enough about this case to know that this isn't your original report.
Я помню достаточно из того дела, чтобы заметить, что это не твой изначальный отчёт.
Although, as I can't remember what it looked like before, it makes no difference to me.
Впрочем, я не помню, как она выглядела раньше, так что для меня никакой разницы нет.
You remember that do-it-yourself project that I came over to help you with, when you put up the new drywall in your basement?
Помнишь тот ремонт, с которым я тебе помогал, когда ты поставил новую стену из гипсокартона в подвале?
Buckwald, we just lost $ 2.8 million to a 13-year-old girl, but remember this :
Баквалд, мы только что отдали 13-летней девочке 2.8 миллиона долларов. Поэтому помни :
Okay, so how about we go back to the last thing that you do remember?
Давай вернемся к последнему, что ты помнишь.
I don't remember that... or any of them, but... if I was in the courtyard, some... somebody must have seen what happened to me.
Я не помню этого... или кого-то из них, но... если я была во дворе, кто-то... кто-то должен был видеть, что случилось.
But you don't remember going back to your building with them, do you?
Но вы не помните, как шли домой с ними, не так ли?
And you don't remember begging them to have rough sex?
И вы не помните, что умоляли их о жестком сексе?
Um... Mr. Nelson, can you remember the questions that Mr. Henderson just put to you?
Мистер Нельсон, помните ли вы вопросы, которые вам задавал мистер Хендерсон?
Hey, you remember that phone call that Bardot made to that midtown law firm on the day he died?
Помнишь, Бардо звонил в юридическую контору в центре в день смерти?
OK. So... It will ring, you pick up, ask who it is, remember the name or write it down, then press the name on the switchboard, tell THEM who it is and if they want to speak to them, put them through,
Когда зазвонит — сними трубку, спроси, кто это, запомни или запиши имя, затем нажми имя на коммутаторе, сообщи, кто им звонит, и, если они захотят поговорить, тогда соединяй, а если не захотят разговаривать,
Last thing I remember thinking about was Cindy... telling the kids how their father bled to death on the floor of that bar.
Последнее, что помню — мысли о том, как Синди рассказывает детям, как их отец истёк кровью на полу этого бара.
I remember being her age, and having no one to turn to, and having no idea what was coming next.
Я помню себя в её возрасте, мне было не к кому обратиться, я понятия не имела, что будет дальше.
Do you remember when we were kids, we used to play, uh, Dancing Cheek to Cheek? Huh?
Помнишь, как мы в детстве танцевали, прижавшись булками?
Russell, I got to say... your ability to gather five million in 24 hours... remember that when I ask for a raise.
Рассел, должна сказать... ваши способности по сбору пяти миллионов за 24 часа... вспомните о них, когда я попрошу о прибавке.
But Lasat never know when to give up, remember?
Но ласаты упрямые, помнишь?
You do remember that we had to take a restraining order out to keep him away from Callie?
Ты помнишь, что нам пришлось взять ордер на запрет, чтобы он держался подальше от Кэлли?
We're not to be seen together, remember?
Нас не должны видеть рядом, помнишь?
Right now, I need you to tell her everything that you can remember about being abducted.
Мне нужно, чтобы ты рассказала ей все, что помнишь о своем похищении.
You remember when you first came to visit me?
Помнишь, как ты впервые пришла повидать меня?
Remember what happened to you?
Помнишь, что произошло с тобой?
Remember when you first taught me how to code?
Помнишь когда ты впервые учил меня как писать код?
Remember this guy we tried to kill?
Помнишь парня, которого мы хотели убить?
Remember when we went out to the hot springs in Indio?
Помнишь как мы ездили на горячие источники в Индио?
Do you remember that song you played on the way to the hospital?
Помнишь ту песню, которую ты поставил по дороге в больницу?
I was four years old and I remember being in our great room, and my father saying to me that no woman could ever beat a man, not in a game of strength and strategy.
Мне было 4 и я помню как мы сидели в гостиной, и отец сказал мне, что ни одна женщина никогда не обыграет мужчину, в игре на силу и стратегию.
I remember thinking that this was my new home and my new life, and I didn't have to see my parents ever again.
Помню, как думала, что это мой новый дом и моя новая жизнь, и мне больше никогда не надо будет видеть моих родителей.
He kept wanting to come back home, remember?
Он все хотел вернуться домой, помнишь?
Remember, you are an amazing performer, and they would be lucky to have you, so don't take no for an answer.
Помни, ты потрясающий исполнитель, и они будут рады принять тебя, так что не принимайте нет за ответ.
Saw an infomercial about how people use them to help remember stuff.
Видел рекламу, где люди им пользуются, это развивает память.
So, just remember to, uh, talk loud, tell the truth, and "unbreakable" on three.
Просто не забывайте говорить громко и искренно, и "нерушимые" на счет три.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]