English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / To your mother

To your mother traduction Russe

5,588 traduction parallèle
You show some respect to your mother, Patsy!
Прояви долю уважения к матери, Пэтси!
Back home to your mother?
Вернуться к твоей матери?
You got to listen to your mother.
Ты должна послушать мать.
I was here the night your father proposed to your mother.
И была в тот вечер, когда твой отец сделал матери предложение.
- Go home to your mother.
– Вали домой к мамочке.
Was your father faithful to your mother?
Ваш отец был верен вашей матери?
Listen to your mother.
Слушай свою маму.
Your mother nearly died after what you did to her!
Твоя мать чуть не умерла после того, что ты с ней сделал.
Did your mother ever sing that to you?
Твоя мама когда нибудь пела это тебе?
Waits went through a lot of trouble to stage these murders like your mother's.
Уэйтсу пришлось повозиться, чтобы инсценировать убийство твоей матери.
For your mother- - you write the name of your ancestor on it, then you light it and launch it into the sky to invite their spirit to visit.
Для твоей мамы... пишешь имя своего предка на нём, зажигаешь и запускаешь в небо, приглашая её дух посетить нас.
Before your mother tried to murder me.
- Чем твоя мать пыталась убить меня.
They know about your mother and that we gave my child to her.
Они знают, что мы отдали ребёнка твоей матери.
The hostess thought you were so sweet to take your mother out to dinner.
Администратор подумала, какой ты милый, пригласил свою мать на ужин.
But you've been locked down once before on a 72-hour hold. I'm sure you don't want to be institutionalized - like your mother.
Вас уже госпитализировали на трое суток, вы наверняка не захотите попасть в спецлечебницу, как ваша мать.
Jose, your mother wants you to come back to the apartment.
Хосе, твоя мать просит тебя вернуться в квартиру.
Jose, your mother wants you to come back to the apartment.
Хосе, твоя мама зовёт тебя обратно в квартиру.
I am not asking you to betray your mother.
Я не прошу тебя предавать мать.
I wouldn't do that if I were you, Mr. Clark, not if you want your mother to get that blood you were so kind to deliver.
Советую подумать, мистер Кларк. Если хотите, чтобы ваша мать получила ту кровь, которую вы так быстро доставили.
- Evos. They were smart enough not to go to Odessa on june 13th, but they still couldn't hide from your mother.
Им хватило ума не поехать в Одессу 13 июня, но их нашла твоя мать.
We got to find out, and there's one person who has the answers- - your mother.
Надо это выяснить, и ответы есть только у твоей матери.
You think he wouldn't do whatever Drill asked to save your life or his mother's?
Ты думаеш, ь он бы не сделал то, о чем попросил бы Дрилл, чтобы спасти твою жизнь или жизнь его матери?
Your mother is using Micah and his powers to- - to control every single bit of information out there.
Твоя мать использует Майку и его способности, чтобы... контролировать каждый бит информации.
You don't want me to be your mother anymore?
- Больше не хочешь, чтобы я была твоей ма?
But you have to remember... No matter what, your mother and I both love you very much.
Но не забывай : что бы ни случилось, и я, и мама очень сильно вас любим.
I just wish your mother was here to see you now.
Я бы хотел, чтобы твоя мама увидела тебя сейчас.
My mother taught me that you can only have success in business if you listen to your heart.
- Мама всегда говорила мне : "У тебя будет успешный бизнес только в том случае, если ты будешь прислушиваться к своему сердцу".
I haven't seen your mother this confused since I tried to show her how to use an Allen wrench.
Последний раз твоя мама была так растеряна, когда я учил её пользоваться шестигранным ключом.
Would be nice to try. Close your eyes... And focus on seeing your mother in front of you.
Не могла бы ты... закрыть глаза... и представить свою маму.
You opened the door and told me to come by later because your mother was asleep.
Ты открыла дверь и сказала, чтобы я приходил позже, потому что мама спит.
You're starting to sound like your mother.
Ты становишься похожа на мать.
You'd walk over your own dead mother's body to get ahead.
Ты переступил через мёртвое тело своей матери, чтобы добиться своего.
You know, in some cultures, it's considered rude not to answer your mother.
Знаете, в некоторых культурах не отвечать матери, - грубо.
If you wanted a husband who proved his manhood to you that way, you should've stayed back in Dallas with your mother and married the prom king.
Если ты хотела мужа, который доказывает свою мужественность таким способом, тебе следовало остаться в Далласе с мамой и выйти замуж за короля выпускного бала.
I'd bring you for a ride, but I'm sure your mother would still have a word or two to say with me.
Я бы пригласил тебе прокатиться, но твоя мама наверняка прочитала бы мне целую лекцию.
But you'll never win with your son when it comes to his mother.
Но тебе ни за что не одержать верх над сыном, если речь идет о его матери.
- To the airport to meet your mother.
- В аэропорт встречать маму.
You scared your mother to death.
Ты мать до смерти перепугала.
It said you were always trying to escape, but when your mother was killed, you stopped.
Написано, что ты постоянно пытался сбежать, но, когда убили твою мать, прекратил.
Emma, your mother and I realized that we needed to take a step back from our crusade.
Что за чертовщина происходит сегодня?
But your mother and I think it's the right thing to do. Well...
Я знаю, в это трудно поверить, что мы отстанем от Урсулы и Круэллы, но мы с твоей мамой считаем, что это правильное решение.
Nobody's stopping your mother from coming to see you.
Никто не запрещает твоей матери к тебе приезжать.
So reabsorb that disgusting droplet of salt and bad choices back into your doughy body. And then call your mother to see if you can be reabsorbed back into her doughy body or so help me God,
Так что поглоти эту отвратительную каплю соли и ужасной игры обратно в свое мучнистое тело, а затем позвони своей мамочке и спроси, не можешь ли ты поглотиться обратно в ее мучнистое тело, иначе, помоги мне господь, я возьму эту слезу, заморожу ее,
It retains all your mother's memories, so it's easy to simulate.
Оно сохранило все воспоминания твоей матери, поэтому легко притворилось ей.
I can't believe I'm actually going to say this, but... you really should call your mother.
Поверить не могу, что и впрямь говорю это, но... тебе на самом деле стоит позвонить своей матери.
If you turn us in, your mother and I go to prison, Natalie too.
Сдашь нас – - мы с матерью отправимся в тюрьму, Натали тоже.
Father O'Connor told me about how you lost your mother to cancer... how your sister committed suicide... that your father was a criminal.
Отец О'Коннор рассказал мне, как ты потерял свою маму из-за рака... как твоя сестра совершила самоубийство... что твой отец был уголовником.
We're gonna have to get together before next Friday, your mother, your father, you, Ed Rhinehold, go over everything, every asset, every...
Нам всем надо будет собраться до следующей пятницы. Твоей матери, твоему отцу, тебе, Эду Райнхолду ; пройдёмся по всем активам, всем...
Instead you took him to a shrink because your mother said it was my fault...
Вместо этого, ты повела его к мозгоправу, потому что твоя мать сказала, что это моя вина...
So, why did your mother want to cut me?
Зачем твоя мать хотела, чтобы ты меня порезала?
Well, if I were your mother, I would warn you not to sleep with your future husband and his son at the same time.
Если бы я была твоей матерью, то предупредила бы тебя не спать с будущим мужем и одновременно с его сыном.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]