English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / Toss it

Toss it traduction Russe

450 traduction parallèle
Have to toss it off, though. Like this.
Опрокидывать залпом, вот так!
I'm gonna tie a knot in that cat's neck and toss it overboard.
Я задушу эту кошку и выброшу заборт.
Don't toss it away.
Не выбрасывай, это на ветер!
Steve, toss it here.
Стив, брось его мне!
Did they toss it in or was it planted ahead of time?
Ее бросили в машину или заранее заложили?
I've known other girls in the same situation toss it off with bad jokes like, "I've got a bun in the oven", or "Captain, we've got an extra passenger on board." I knew I'd react the same way.
Я знала девушек в таких же ситуациях, они сообщали эту новость какими-то наспех придуманными шутками, вроде "в моей духовке появилась булочка" или "капитан, у нас на борту внеочередной пассажир".
OK, toss it over.
Так, пинайте ко мне.
Toss it over here and I'll let the lady go.
Давай же, а то я пристрелю твою даму.
Well, toss it in the pile over there.
Поставьте вон туда.
No, but I find it improbable, that having removed the ring from the finger of his victim, M. Lowen should suddenly decide to toss it away into the ditch.
Да, но я считаю маловероятным, чтобы сняв кольцо с пальца своей жертвы господин Лоуэн затем вдруг решил выбросить его в канаву.
Toss it over here, quarterback.
Бросай сюда, разыгрывающий...
One word and I toss it back.
Одно слово, и я бросаю его в воду.
So that you could toss it away for a dolphin?
Так что вы могли бы бросить его подальше для дельфинов?
Go ahead, toss it there.
Подбрасывай.
The twister'll toss it.
Смерч отбросит его.
Is Joey gonna pick up his moose hat or should I toss it?
Эй, Чен, а этот Джоуи заберёт свою лосиную кепку или мне её выбросить?
-... toss it in that dumpster?
-... не выбросил ее вон в тот мусорный бак?
A woman could cut off your penis while you sleep and toss it out of a car.
Девчонка могла отрезать тебе член и швырнуть в окно проезжающей машины.
Before you go, would you untie that, toss it in?
Пока вы не ушли, вы бы не развязали и не бросили бы мне канат?
Oh, why don't you toss for it?
О, может быть кинуть жребий?
We'll toss for it.
Бросим жребий.
Shall we toss for it?
Подбросим монету?
It's a toss-up.
Это жребий.
- It's a toss-up, I can tell you that. Hmm.
Я сейчас запустил пробный шар и признаюсь в этом.
Mr. Monteil, it's most unlikely that a valiant soldier, an officer who won his stripes on the battlefield, would toss hats into your garden, like a schoolboy.
Я замечу, месье Монтейль, что вряд ли бравый солдат, офицер, получивший свои награды на полях сражений, будет кидаться щепками в ваш сад, как ребенок.
Shall we toss a coin for it?
А почему не вы?
You get'er down to where she looks like flour, put it into your blender... I can sell you one... toss in a little apple juice and honey... and you'll be clean as a whistle.
Всё это превращаете в муку, в вашем блендере... могу продать вам один... добавляете немного яблочного сока и меда... и вы станете чистым, как ангел.
As the offended party, it is Lord Bullingdon's choice to call the toss.
Как обиженная сторона, жребий выбирает лорд Буллингдон.
Because it's an ideal place to toss her (? ).
Потому что это идеальное место от неё избавиться.
Tell you what. Toss for it.
Знаете что, давайте кинем монету.
Perhaps, it might help if I explain that I don't give a flying toss about Mrs Barrett or her feeble views.
Возможно, мне стоило бы сразу сказать о том, что плевать я хотел с высокой колокольни на миссис Баррэт и ее убогое мнение.
Gnarly! I bet you could toss a body in there and no one would ever find it.
Сюда можно бросить труп, и никто его никогда не найдет.
No, it would make me toss and turn all night.
Тогда всю ночь проворочаюсь без сна.
She'll be on it if I have to drug her and toss her in.
Она будет на нем, даже если мне придется накачать ее лекарствами и погрузить внутрь.
It's a toss-up.
" рудно сказать.
I thought I could take the uniform wrap it around that pain, and toss them both away.
Я думал, я смогу снять униформу, завернуть в нее свою боль и выкинуть их куда подальше.
We'll toss for it.
Разыграем его.
It was a toss-up.
Ставить надо было на угад.
- Toss us for it?
Бросаем жребий.
T-Toss it to him, I guess. That's it, Buddy.
Наверное, нужно ему подбросить.
Do I toss out the screw, if I find it?
Так я выкину винт, который нашёл?
Toss it.
Давай.
So the goddamn thing in its entirety... is on the basis of what's got to be called a coin toss. It's not a goddamn coin toss.
Вся эта ситуация основана на принципе подкидывания монетки.
That's it. We keep in touch. We-we toss one another some work every once in awhile.
Иногда подбрасываем друг другу работу.
- Toss it up here!
Бросай сюда.
Tomorrow it's the toss, do you want a bill?
Купи лотерейный билет, и станешь богатым в момент.
Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive.
Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок.
I tossed it in the water, out on the boat dock. I just gave it a little toss.
Я бросил его в воду с лодки.
'Cause it wouldn't have mattered a toss to him who got credit, but you, Mr Self-Effacing Softie, knew what it would mean to her.
Ведь ему-то уже всё равно, кому достанутся почести, но ты, добросердечный скромняга, знал, что для неё это важно.
Ladies and gentlemen, it is time for... the bouquet toss.
Пришло время бросить букет!
If you don't solve this before the next moon. It will be you to who we toss to the lions.
Если ты ничего не придумаешь до следующей луны, то львам бросят тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]