Tou traduction Russe
57 traduction parallèle
Come on, where did tou take her?
- Давай, отвечай?
But what tou don't know is that so-called "advancement of coloured people"
Но чего вы точно не знаете, что это так называемое содействие цветному населению,
Tou think so.
Вам это только кажется.
Tou should thank me, your virtue is safe here!
Ты должна быть благодарна мне, здесь ты в безопасности!
In time, you would inherit his fortune, but your gambling debts grew heavier and Mr. Pace refused to bail tou out.
В свое время вы бы унаследовали его богатство, но ваши долги, как результат увлечения азартными играми, непомерно росли.
So, why did tou go back into the house, Mr. Johnstone?
Но почему вы вернулись в дом, мистер Джонстон?
- Did tou see anyone else inside?
- Вы там видели кого-нибудь? - Да.
And you see the suds crawl down the crack of his ass... and you just... be, uh, tou- -
Ну там типа, мыльная пена плавно стекает между его ягодицами... а ты просто... ну, типа...
There tou are! You see? He thinks so, too.
Вот видите, он тоже так думает.
- Tou were about to tell me... - I-I
- Вы мне хотели сказать...
So, what do tou think of her, hey?
Что Вы скажете о ней?
Dou ni wasurete shimatta yo. I forgot a long time ago. Yuugure de futari sukoshi zutsu mienaku natte itte...
Не могу никак я вспомнить... 80 ) } tou ni wasureteshimatta yo исчезнув в ночи тень... 80 ) } yuugure de futari sukoshizutsu mienakunatteitte ведь просто идти дальше нету сил.
Tou can build something on it.
Ты могла бы построить там что-нибудь.
Everyone is waiting for the princess'arrival, more than tou can possibly know.
Все ждут появления принцессы больше, чем вы можете себе представить.
I am very sorry to get tou involved in this.
Мне очень жаль,.. ... что я вовлёк вас во всё это.
Did tou total your car too?
Машина уже полностью твоя?
Did anyone here talk tou you?
С тобой кто-нибудь разговаривал?
See tou soon.
[Скоро увидимся.]
Tou saved it.
Ты сохранил её
Tou...
Ту...
Tou -
Штри- -
Even if it's inconvenient, go take a rest for a few days at Nan Tou island.
Хоть вы и не планировали, но вам придется наведаться на остров Нантоу.
Oh, no, don't tou- -.
Ох, нет, не трого...
It's about 7 miles down the road that way, and I'll join you there in the morning and I'll tou...
Это примерно 7 миль дальше по шоссе, и там я к вам присоединюсь завтра утром и я...
- You call tou self-protection?
- Вы называете это самозащитой?
So why don'tou grow a ir and findut?
А почему бы тебе не повзрослеть и не выяснить?
Then tou are wearing some very big words.
Тогда ты нарядился в очень громкие слова.
I'm just chasing down this money trail- - moot-kher-tou.
Я отследила откуда идут деньги... Moot-kher-tou.
Moot-kher-tou.
Moot-kher-tou.
♪ Tou come sleepin'in the tent ♪
♪ Уснула в миг в палатке ты ♪
A she-tou.
Ши-ту.
You won't know till you talk to them, will tou?
Не узнаешь, пока не поговоришь с ними, правда?
Huo-zhi tou.
Хуа цзи ту.
Stop tou... Stop touching the camera.
- Не.. не трогай камеру.
Ms. Tou, the president wants to see you.
Г-жа Ту, тебя вызывает председатель коллегии адвокатов.
Ms. Tou, we're not going to lose any time here.
Г-жа Ту, не будем терять время.
Ah! Ms. Tou.
Г-жа Ту!
Emma Tou in the lions'cage!
Эмма Ту в клетке со львами!
Ms. Tou, you were granted a 15-day time limit.
Г-жа Ту, вам предоставили срок в 2 недели.
- She's Mr. Tou's daughter!
- Это дочь Ту!
I'm Ms. Tou, lawyer.
Я г-жа Ту, адвокат.
Miss Tou, does your client have anything to say before the hearing begins?
Г-жа Ту! Хочет ли ваш подзащитный что-то сказать перед началом прений?
- Ms. Tou may speak now. - At what time did you arrive to the scene with your 200 men?
- Во сколько вы со своим отрядом в 200 человек подошли к деревне?
Ms. Tou, please focus.
Г-жа Ту, держите себя в руках.
The government remains calm while considering an eventual suit against lawyer Tou.
Президент сохраняет спокойствие и палнирует подать в суд на адвоката за клевету.
No. This says, "Please teak tou the tarsh."
Тут написано : "Опжалуйста, выенси умсор".
Vincent, do tou hear me?
Винсент, ты меня слышишь?
Gizen no yume { \ cH00FF00 } Dreams of hypocrisy Mishi me niwa me wo sashi { \ cH00FF00 } Give your gaze to the eyes that see them
tou mae ni aragae yo akutoku no hana gizen no yume fushime ni wa me wo sashi
Seigi wa nanzo to { \ cH00FF00 } What is justice?
dakuse wa oni seigi wa nanzo to tou mae ni aragae yo akutoku no hana gizen no yume fushime ni wa me wo sashi sei mo ja mo wakatareru koto nashi aru ga mama ni kimi wa kimi wo hanate душат цветы греха.
I am Ms. Tou, lawyer.
Я г-жа Ту, адвокат.
touche 95
touch 409
touched 29
tough 347
tour 60
touching 81
touchdown 220
touch me 152
tough crowd 31
tough girl 19
touch 409
touched 29
tough 347
tour 60
touching 81
touchdown 220
touch me 152
tough crowd 31
tough girl 19
touch wood 21
touch and go 16
tough guy 330
tough day 56
touch him 24
touchy 75
toulouse 44
touch it 142
tough love 46
touching you 17
touch and go 16
tough guy 330
tough day 56
touch him 24
touchy 75
toulouse 44
touch it 142
tough love 46
touching you 17
touch gloves 19
touch me again 24
touch them 21
touching me 21
tough night 20
touch her 24
tough shit 41
tough call 21
tougher 21
tough luck 97
touch me again 24
touch them 21
touching me 21
tough night 20
touch her 24
tough shit 41
tough call 21
tougher 21
tough luck 97