Underneath traduction Russe
2,802 traduction parallèle
She says her husband's trapped underneath.
И говорит, что ее мужа завалило обломками внизу.
- So you're still naked underneath?
— То есть ты все еще голый под этой одеждой?
- Everybody's naked underneath. Ugh!
— Кто угодно голый под одеждой.
It will go right underneath your bed.
Залезает к тебе под кровать!
So the Tokoloshe can run underneath.
Чтобы там мог пробежать Тохолоши.
There's something stuck underneath.
Что-то прицепилось.
If you need to sabotage a boat, an explosive charge underneath the water line is usually the most efficient way to do it.
Если вам нужно подорвать лодку, то самый эффективный способ будет разместить взрывчатку ниже ватерлинии.
"A trap fell from one of the trees, and she's trapped underneath this..."
"Ловушка упала с дерева, и она под ней застряла".
What about, um, the original underneath?
А как на счет оригинала внизу?
They don't know what's underneath.
что сокрыто за ними.
Nobody knows what's underneath.
Никому это не ведомо.
She's underneath the flower bed in my grandmother's backyard.
Она закопана под цветочной клумбой на заднем дворе моей бабушки.
Because the LAPD just dug up the last woman Who was wearing it from underneath a row of hollyhocks.
Потому что полиция Лос Анжелеса только что откопала предыдущую его владелицу на грядке со штокрозами.
This gun case we found underneath Caitlin's bed...
Этот кейс для хранения пистолета мы нашли под кроватью у Кейтлин...
Your client's skin was underneath the victim's fingernails.
Кожа вашего клиента найдена под ногтями убитой.
I hope that's a cake tin underneath your scapula.
Я надеюсь у вас там коробка с пирогом.
Oh, look underneath!
Ох, смотрите внизу!
We were underneath this underpass and these juggernauts were just charging over and the sound cover would be perfect for a quiet pop.
Мы стояли ниже тоннеля для автотранспорта, по которому проносились огромные грузовики, и такая звуковая маскировка создавала идеальные условия для незаметного выстрела.
No, from underneath the bar.
Нет, из под полы.
She is our family now, Rebekah, so I need her and her unborn child to fall underneath our protection.
Она теперь наша семья, Ребека, Я хочу, чтобы она и ее нерожденный ребенок были под нашей защитой.
There's a huge fan inside, which blows air downwards to form a cushion underneath.
Внутри нее большой вентилятор, который напрвляет воздух вниз, чтобы наполнить подушку.
JT... you find the phone of a missing person by water, it usually means they're underneath it.
Джей Ти... ты нашел телефон пропавшего человека в воде, обычно это означает, что они под водой.
He's underneath.
Он под землей.
Who passed under it. So now we hang mistletoe underneath our door During the holidays...
Так что теперь мы вешаем омелу на нашей двери во время праздников... так, что мы никогда не будем упускать из виду её снова.
And what I loved about it is because it's just a Gallardo underneath it's not intimidating.
И в нём мне понравилось то, что это просто облегчённый Gallardo, он не пугает.
And strangely, when you x-ray these intricate images, you don't find the usual artist's sketches underneath.
Самое странное, что под рентгеном, на этих сложнейших полотнах мы не найдем характерных эскизных набросков.
Yeah, that's a characteristic of the Vermeers that makes them unusual, is that there weren't lines, and there weren't any lines drawn underneath the paint either.
Да, именно то, что делает работы Вермеера необычными : нет никаких линий, и вообще нет эскизных линий под слоями краски.
We can x-ray it and see that there's something else underneath, so maybe this was just a throwaway experiment.
Можно рентгеном посмотреть, там что-то есть под ней, возможно, это было пробной поделкой.
We used to drink in the maintenance tunnels underneath.
Мы пили раньше в тоннелях под дорогой.
But I did find these cables underneath, and I followed them.
Но я нашёл эти кабели и последовал за ними.
First of all, underneath this is the chassis of a Land Rover Discovery so it's not a Range Rover, and because it's the chassis of a Land Rover Discovery, it weighs nearly three tonnes.
Во-первых, шасси от Land Rover Discovery, так что это не Range Rover, и поскольку тут шасси от Land Rover Discovery, он весит почти три тонны.
It'd be nice to be with a man who wants to know what's underneath my cardigan.
Приятно быть с мужчиной, которому интересно что у тебя под кардиганом.
You think that because we share the same dreams and both care about Stefan that we're alike, but we're not. I value my humanity, which is why I let you live, to give you a chance to find whatever shred of humanity's buried underneath 500 years of bad behavior.
Ты думаешь если мы видим одни и те же сны и заботимся о Стефане, мы похожи но это не так я дорожу своей человечностью и это пожалуй главная причина по которой ты жива тебе дан шанс найти хотя бы частицу
You know, the workers just found an entrance to some catacombs underneath the house.
Знаете ли, что рабочие только что нашли вход в катакомбы под зданием.
An army poised and ready to strike could march into the city on its dry riverbed underneath the gates designed to repel ships when the river was at its normal level.
Армия уверенная и готовая нанести удар может идти в город по высохшему руслу реки тайно через врата предназначенные для отправления судов когда уровень реки нормальный.
I don't know what he's hiding in there, but there was a large open space right underneath the raptor skull.
Я не знаю, что он там прячет, но там было полно места прямо под черепом ящера.
Yeah, right underneath.
Да, прямо под ним.
Underneath all her airs and graces money's always been her prime concern!
За всеми этими манерами и добродетелями скрывается ее корыстолюбие!
You see that underneath her fingernails?
Я не знаю.
You may hide underneath that fancy talk and those... those dandy clothes, but I seen it... that savage look in your eye.
Можешь скрывать нутро под этими учтивыми речами и этой, этой модной одеждой, но я вижу его, этого дикаря в твоем взгляде.
The romance between Jim and Pam, the loneliness that you saw underneath of Michael Scott.
Романтика между Джимом и Пэм, одиночество, которое скрывается в Майкле Скотте.
Okay, listen, I don't know where that is, but here in America, we have a hydrogen pipe running right underneath this house, and unless you want to be inside of it when it blows up, I suggest you vacate.
Ладно, слушайте, я не знаю где это, но тут, в Америке, у нас есть трубы с водородом прямо под вашим домом и если только вы не хотите быть в нем, когда он взорвется, я предлагаю вам уйти.
The other equipment is underneath the bookshelf, but if you think you'd mess it up more, don't touch it.
но то лучше не трогай.
What do you want? ♫ Underneath the cold midnight, ♫ ♫ My shadow is forming ♫
Что вам надо? Моя же тень до дома проводит.
Right, so... Underneath it all, you're just plain simple folk, right?
Точно, так что под всем этим, у тебя только простые люди, не так ли?
Get underneath.
Ложись.
Now, you gotta use your imagination, but underneath all this dust is a beautiful metallic teal paint job.
А теперь включи воображение, и под всей этой пылью увидишь прекрасную бирюзовую краску-металлик.
Linoleum underneath.
Линолеум внизу.
I tried wearing more makeup and fixing my hair, but underneath all that, I still got these little lines and dark circles under my eyes.
Я пробовала нанести больше макияжа и уложить волосы, но под всем этим у меня остаются эти морщинки и тёмные круги под глазами.
I wonder what's underneath this blouse.
Интересно, что под этой блузкой.
I-I mean, there were some comments underneath his videos that were pretty mean.
Никто. Я... имею в виду, под его видео было несколько комментариев, довольно злых.
underneath it all 29
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
understood 2547
underpants 29
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
understood 2547
underpants 29