Under the bed traduction Russe
577 traduction parallèle
Ma says if you puts a knife under the bed, it cuts the pain.
Мама говорит, надо положить нож под кровать, чтобы было не больно.
Quick, under the bed.
Быстро! Под кровать!
Nothing under the bed.
Под кроватью ничего.
Look under the bed.
- Загляни под кровать.
Under the bed. Suppose matron finds them.
Под кроватью.
The maid never cleans under the bed.
Горничная никогда не убирает под кроватью.
That maid comes to my apartment and hits bingo under the bed, I'm as good as cooked.
Горничная зайдет ко мне в квартиру, заглянет под кровать, и я попал в хорошую переделку.
What? Next time you hear some odd noise in the night, just follow the custom of your sex and stick your head under the bed clothes.
В следующий раз, когда ты услышишь все эти звуки, поступи как поступают все девицы спрячься под одеялом.
They're not the sort of stuff you can shove under the bed.
Это не такие вещи, которые можно просто засунить под кровать.
.. sleeps here. Look and see if there are any bikes under the bed.
Как видите, здесь полно места для велосипеда.
Look and see if there are any bikes under the bed.
Смотрите, смотрите везде!
I found a bottle of pills under the bed.
Я нашел пузырек с таблетками под кроватью.
You can pick up that bottle under the bed now.
Теперь ты можешь забрать тот пузырек под кроватью.
Well, honey, put them under the bed or something.
Кинь под кровать или куда-нибудь.
In my room under the bed.
Возьми в моей комнате, под кроватью.
Under the bed too.
И под кроватью тоже!
Seriously, though, if a man's a ninny, let him put on a dress and hide under the bed.
А теперь - к делу. Если кто распускает нюни - пусть прячется и дрожит.
Would you be a darling and look under the bed and see if you can find a pair of alligator shoes? - sure
Будь добр, посмотри под кроватью пару туфель из крокодиловой кожи.
She was there under the bed of course, waiting. - Titorelli, can we come in now?
Только залез под одеяло, как вдруг маленькая вонючая лапка меня за ногу - хвать.
With this scythe under the bed You will protect them from demons.
С этой косой под ложем мы убережём их от демонов.
- Really? I keep finding empty bottles under the bed.
Я постоянно нахожу пустые бутылки под кроватью.
Perhaps the Phantom is hiding under the bed?
Может быть Призрак скрывается под кроватью.
Get under the bed.
Лезь под кровать.
Under the bed, perhaps?
Под кроватью, должно быть...
- Under the bed.
- Под кроватью.
There, under the bed.
Там. Возле кровати.
I threw it under the bed.
Я его под кровать зашвырнула!
Ouick, under the bed!
- Быстро, под кровать!
Check under the bed.
Проверьте под кроватью.
Under the bed?
Под кроватью?
Get under the bed.
Полезайте под кровать.
Now, we pretend that you're him and I'm me and the real you is under the bed.
Представим, что Вы - это он, а я - это я и как будто бы Вы прячетесь под кроватью.
Get under the bed.
Полезайте под кровать!
- Yeah, go ahead. Get under the bed.
Залезайте под кровать.
- He's under the bed.
- Он под кроватью.
You would rather make : Hee, hee, hee, poo, poo, poo, ha, ha, ha with that maricón you got hiding under the bed.
Можете делать тут свои с этой девкой, которую Вы под кроватью прячете.
But... why hide under the bed?
Но... зачем тут прятаться? Никто не войдет ко мне в спальню.
He was hiding under the bed.
Испуган как ребенок. Сердце бьется как у пташки...
Under the bed, I suppose.
Где в это время бы Акхил? Под кроватью?
There's a candy bar under the bed,
Ц " ам есть какой-то выброшенный твист, там, под кроватью. √ де? јга!
Even if we are on the same bed, we will sleep under separate sheets.
Даже если мы будем на той же кровати, мы будем спать под отдельными листами.
Under the bed.
Где Даттон?
I have my bed under the big window.
Кровать стоит возле большого окна.
- lt's here, under the bed.
Не знаю, мама.
I'm gonna go back to my bed, I'm gonna put away the best part of a bottle of Scotch and under normal circumstances, you being normally what I'd call attractive, I would have invited you back to share my little bed with me and you might have come.
Я лягу в кровать, возьму с собой бутылочку виски. При нормальных обстоятельствах, учитывая, что вы привлекательная, я бы позвал вас в кровать, и вы, возможно, согласились бы.
Prepare the bride's bed under the deck
Приготовь невесте постель под палубой
through the windows... under your bed... death watches for you.
за окнами... у вас под кроватью... смерть отсчитывает ваше время.
This sounds like the oldest stunt in the book but I'm gonna hide under your bed.
Это похоже на старейший трюк из книги но я собираюсь спрятаться под твоей кроватью.
You never tried the under-the-bed technique?
Ты на практике знаком с техникой приёмов под кроватью?
I'm calling the shots now, and I'm getting under your bed.
Я заряжаю оружие и прячусь под твоей кроватью.
BRICK : See, the reason we're under this bed...
Знаете, мы потому здесь под кровать...
under the bridge 22
under the radar 23
under the sea 16
under the table 51
under the law 32
under the sink 31
under the circumstances 224
under the 16
under these circumstances 26
under the right circumstances 16
under the radar 23
under the sea 16
under the table 51
under the law 32
under the sink 31
under the circumstances 224
under the 16
under these circumstances 26
under the right circumstances 16
the bed 52
the bedroom 35
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
the bedroom 35
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
understood 2547
underneath 75
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
understood 2547
underneath 75
underpants 29