Watch the door traduction Russe
169 traduction parallèle
Watch the door, please.
- Осторожно.
- Watch the door.
Эй! Дверца!
Watch the door.
Следи за дверью.
I'll watch the door, Charlie.
Я пригляжу за дверью, Чарли.
- Watch the door.
- Сторожи дверь.
Watch the door.
Поглядывайте на дверь.
Watch the door, Jack.
Следи за дверью, Джек.
Watch the door.
Стереги дверь.
"Watch the door" means no candy, no flowers.
"Следить за дверью" означает - ни конфет, ни цветов.
Watch the door.
Смотри за дверью.
Watch the door. I'll be back.
Смотрите за дверью. Я вернусь.
I'll watch the door.
Я послежу за дверью.
Watch the door.
Присмотри за дверью.
I got an idea. I'm off in 2 hours, I could go upstairs and watch the door.
У меня есть идея Через 2 часа смена кончается, я поднимусь и буду охранять дверь
Past the jag-off guard who gets an extra C-note a week... just to watch the door.
Охранник с этого получает 100 баксов в неделю просто, чтобы постоять за дверью.
- Then watch the door for a minute.
- Tогда присмотрите на минутку за дверью.
I had to use the bathroom so I asked this guy to watch the door for a few minutes.
Мне нужно было в туалет и я попросил его присмотреть за дверью пару минут.
He said he asked a friend of yours to watch the door.
Сказал, что попросил вашего друга присмотреть за дверью.
Watch the door.
Встаньте у двери!
What the fuck you doing? Just watch the door, Bunk.
Томми Каркетти, первый округ.
Watch the door.
Следи за дверью!
I told you to watch the door!
Я сказал вам следить за дверью.
Just watch the door.
Просто следи за дверью.
Come you'll watch the door while I get to Gramps.
Идёмте. Нужно посторожить дверь, пока я полезу к деду.
- Watch the door.
- Проверь коридор.
I loved the coming and going... picking up an umbrella... giving a smoker a light just in time... indicating the clock to a man without a watch... going... coming... going up... coming down... opening the door 50 times...
Я любил перебегать от места к месту. Подхватывать зонтик предлагать огонь, желающему закурить указывать на часы человеку без часов. Туда...
I claimed that when Adalgisa came to the door... she had on the antique watch you gave to her.
Я дал показания, что когда синьора Адальджиза подошла к двери, чтобы поговорить со мной... у нее на руке были антикварные часы, которые вы ей подарили.
Stay at the door to keep watch.
Постой у двери на стрёме.
I'll stay at the door to keep watch.
Я стою у двери на стреме!
Uh, driver, please, could you wait and watch until- - until I'm inside the door?
О, водитель, пожалуйста, вы не могли бы подождать, пока я... пока я не войду в ту дверь?
It said on the door to watch it!
Это написано на двери, чтобы читать!
Place, O Lord, a watch on my mouth a sentinel at the door of my lips.
"Запечатай, Господи, уста мои, чтобы скверна не сорвалась с них".
Hell, to sit here, two grown up men, and watch the front door at a whorehouse at the best working hour when you can be inside in the warmth with a cup of...
Чёрт возьми, вот мы тут сидим, два взрослых мужика, и следим за дверью борделя в разгар рабочего дня, а могли бы сидеть в тепле с чашкой...
It's either that or watch you hound me through the door.
Либо так, либо вы будете шпионить за мной из-за двери.
Lumiere, stand watch at the door and inform me at once if there is the slightest change.
Люмьер, стой у дверей, и сообщай мне о малейших изменениях!
Clear the door! Watch out!
Поздравляем, босс.
Watch the door.
Откройте дверь.
But I'll let you in the side door so you can watch from the wings.
Но я могу пропустить вас за кулисы.
Please watch your step. The door is closing.
Будьте осторожны, двери закрываются.
The walls were solid concrete. A foot of concrete's important when your next-door neighbor has to watch game shows at full volume.
Бетонные стены... полезны, когда старушка-соседка вынимает слуховой аппарат и врубает музыку на полную мощность.
Go downstairs and watch the front door! Please!
Спустись вниз и посмотри, чтобы никто не зашел!
You can watch your daughter walk through the door in her prom dress.
Ты увидишь, как твоя дочь растет, какой красавицей становится.
Watch the front door.
Присмотри за парадным входом.
Why don't you make yourself useful, Dr Jackson, and go watch the front door?
Почему бы вам не сделать полезное дело, Доктор Джексон, и не помочь вашим друзьям присмотреть за входной дверью?
I will watch the tipi door until the sun.
Ты безумный старик.
The loyal dog sitting watch at master's door, secretly hoping he doesn't make it?
Что, верный пес охраняет покой хозяина, в тайне лелея надежду, что это сделал не он?
Watch the door!
Вы что?
Watch the door, I said!
Прикрой меня!
- No one's beating the door down to watch you fight anymore.
- Никто уже в дверь не ломится...
I remember there were fruit trees in the yard and us kids used to hide among the trees and watch the mean lady next door. The lady who liked cats more than children.
Я помню, как мы, ребятня, прятались за деревьями и поглядывали на злую соседку... ту, что любила кошек больше, чем детей...
Tape it to the wall, Kenny! Jason, watch the door!
- Прилепи его к стене, Кенни!
watch them 63
watch the road 76
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door opened 17
the door 306
watch the road 76
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
the door was unlocked 33
the door's locked 54
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
doors closing 23
door closed 19
doors open 18
doors opening 23
door closing 46
door shuts 99
doorbell ringing 46
doorbell rings 420
door open 23
doors closing 23
door closed 19
doors open 18
doors opening 23
door closing 46
door shuts 99
doorbell ringing 46