We're sorry traduction Russe
2,639 traduction parallèle
We're so sorry we ever doubted you.
Нам так жаль, что мы сомневались в тебе.
We're sorry, but you can get mad at us.
Извини, конечно, но ты сколько угодно можешь сердиться на нас.
Sorry, we're just beat.
Но мы так устали.
And we're so sorry.
И нам жаль.
I'm really sorry that we're late, but we couldn't get a cab, and then we got a cab and then the cab's late... Hi.
Мы здесь
We're sorry, Goldie.
Прости, Голди.
Sorry we're late.
Извините. что мы так поздно.
Look, I'm sorry, Tobias, but we're trying to save something that just couldn't be saved.
Прости меня, Тобиас, но мы пытались спасти, то, что уже не спасти.
Sorry we're late.
Простите, что задержались.
I'm sorry, we're running behind with your testing, Buster.
Простите, что задерживаем тест, Бастер.
We're sorry to bother you this late.
Нам очень жаль беспокоить вас так поздно.
- We're sorry, we have to go.
- Простите. Нам надо идти.
We're sorry, Dad.
Прости папа.
I'm sorry, we're trying.
Извини, мы стараемся.
We're sorry.
Мы сожалеем
- We're so sorry, mrs. Dunleavy.
- Нам очень жаль, миссис Данлэви.
- We did and we're sorry, But this is going to make the news And your name will come out.
- Да, мы так сказали и нам жаль, но последние новости вынудили нас вернуться к вам, и если вы нам не поможете, мы не станем скрывать ваше имя.
Oh, we're not open till seven, sorry.
Мы закрыты до семи, извините.
Sorry to interrupt your breakfast, but we're, uh, looking to rent a hotel room for the night.
Извините, что прерываю ваш завтрак, но мы хотим снять комнату в отеле на ночь.
I'm sorry we're not meeting in better circumstances.
Мне жаль, что не при лучших обстоятельствах.
We're sorry, Miss Poltorak, but Mr. Whiteman thinks you guys are looking for different things.
Простите, мисс Полторак, но мистер Уайтман считает, что каждый из вас ждал от отношений чего-то своего.
We're very sorry for your loss.
Мы очень сожалеем о вашей утрате.
- We're sorry Nekozawa isn't a very good liar.
- Простите, братан Нэкодзава не умеет врать.
Sorry we're late.
Простите, мы опоздали.
We're very sorry, love.
Мы очень сожалеем, голубушка.
Sorry if you're upset about the cure, Damon, but we've got road to cover.
Мне жаль, если ты расстроен по поводу лекарства, Дэймон, но нам надо закончить дело.
We're really sorry, Officer.
Мы очень сожалеем, офицер.
We're very sorry for your loss.
Мы очень сожалеем о вашей потере.
Look, we're sorry for your loss.
Послушайте, мы сожалеем о вашей потере.
- We're charming, we're sorry...
- Мы очаровательны, мы извиняемся...
We're very sorry for his injury, but this is absurd.
Мы очень извиняемся за его травму, но это нелепо
I'm sorry, we're not open today.
Извините, но сегодня мы закрыты.
We're sorry.
Мы сожалеем.
Ms. Williams, we're sorry.
Мисс Уильямс, нам жаль.
We're both very sorry for your loss.
Мы оба очень сожалеем о вашей потере.
We're just sorry about everything that was laid out on the table.
Мы только сожалеем о том, что всплыло во время расследования.
We're very sorry for your loss, Mrs. Martin.
Мы очень сожалеем о вашей потере, миссис Мартин.
We're sorry about this, folks.
Я очень сожалею об этом
I'm sorry, thank you very much, but we're gonna pass.
Простите, большое спасибо, нам это не нужно.
We've been to every district school, and I'm sorry but we're not opening the floor to anyone who's not on our agenda.
Мы были в каждой школе районе, и нам жаль, что мы не всем можем дать возможность.
I'm sorry, sir ; we're closed for the night.
Мне очень жаль, сер. мы закрыты ночью.
Shirley, we're sorry.
Ширли, прости нас.
Sorry we're late, Mr Burns.
- Простите, мы опоздали, мистер Бёрнс.
Oh! Sorry, we're closed.
Извините, мы закрыты.
So I'm sorry, but we're done.
Поэтому мне жаль, но разговор окончен.
We're sorry.
Приносим свои извинения.
I'm sorry. I don't understand why we don't just go in there, we tell her we're taking the money, and that's that.
Извини, я не понимаю, почему бы нам просто не зайти туда, не сказать, что мы забираем деньги, и все.
We're all so sorry.
Мы все сожалеем.
We're sorry, and we know you're upset, but we're very hungry, Morgan, and maybe we could just pull over and get something to eat?
Мы знаем, что ты расстроен, но мы проголодались, Морган, и может мы могли бы остановиться где-нибудь и поесть?
Anyway, uh, we're really sorry that you couldn't make it to the wedding.
В любом случае, жаль, что вы не смогли приехать на свадьбу.
We're here. Sorry it took so long to answer you, but we must have been in a poor reception zone until now.
Простите, что так долго не отвечали, но до сих пор мы были вне зоны доступа.
we're sorry for your loss 44
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry for the delay 59
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry for the delay 59
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry to hear that 198
sorry we're late 195
sorry to disturb you 153
sorry to trouble you 44
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry to keep you waiting 279
sorry i'm late 1510
sorry to hear that 198
sorry we're late 195
sorry to disturb you 153
sorry to trouble you 44
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry to keep you waiting 279