We could go out traduction Russe
290 traduction parallèle
After the show we could go out on the town.
После показа мы можем выбраться куда-нибудь в город.
We could go out west if you like.
У меня есть час. Сходим в западный район?
We could go out... anywhere.
Мне и здесь хорошо. У меня есть все, что нужно.
We could go out and have a drink first.
Сначала можно куда-нибудь сходить выпить.
Maybe we could go out west or Northwest somewhere.
Может быть мы могли бы уехать куда-нибудь на запад или северо-запад.
We could go out.
Мы можем куда-то выйти.
We could go out to Route 7 to the Shiloh Church, then down the Back Harlow Road.
Поймаем машину на Рут 7, доедем до церкви, и дальше до Бэк Харлоу.
We could go out, the four of us.
Мы можем куда-нибудь пойти вечером, все четверо.
We could go out there.
Можем туда сходить.
We could go out to the hills.
Или на холмы.
You know, we could go out or somethin'.
Мы могли бы погулять или типа того.
Oh, I do wish we could go out into the town, and be seen at plays and assemblies.
Потом мы можем уехать в город и ходить на балы и в театры.
We could go out together, have a drink, take a walk...
Мы могли бы вместе ходить куда-нибудь, сидеть в кафе, гулять.
- We could go out for lunch, if you like.
Если хотите, мы можем позавтракать вместе.
And maybe we could go out and do something.
И может быть, мы сходим куда-нибудь вместе.
After lunch... we could go out for a sail.
После обеда... мы могли бы поплавать под парусом.
OK, why don't you come down to the mill, around 12, or 12.30. We could go out, have a pub lunch or something. Be great.
Хорошо, почему бы тебе не прийти на мельницу, около 12 или 12 : 30, мы могли бы сходить куда-нибудь, съесть ленч в пабе, было бы здорово
Look, I got Sean from the bakery to baby-sit so we could go out.
Я пригласила Шона, чтобы он присмотрел за мальчиком.
I was wondering if we could go out for a drink or something, hang.
Может, мы сходим куда-нибудь, выпьем, посидим?
I was thinking maybe we could go out, we could just get together.
Может, мы сходим куда-нибудь, просто пообщаемся.
- Do you think we could go out...
- побыть одни когда-нибудь?
- Maybe we could go out again.
- Может, мы могли бы как-нибудь еще сходить на свидание.
I thought maybe we could go out tonight, for our anniversary.
Я думала, мы могли бы сходить куда-нибудь сегодня вечером, по случаю нашей годовщины.
I know, but I thought maybe we could go out and get something to eat.
Знаю, но я подумал, что возможно мы уйдем и найдем что-нибудь поесть.
And since Joey seems like such a nice guy maybe we could go out?
Раз Джо кажется мне таким милым парнем... может, мы куда-нибудь сходим вместе?
If you're interested, I thought we could go out sometime.
Если тебе интересно, я подумал, мы могли бы иногда встречаться.
Oh, sir, could we go out? Out?
Сэр, прогуляемся?
Together we could go to Sagebiel's, out at Blankenese, and then I could show you my new suit in motion, eh?
Мы поедем в "Загебиль", и я покажу вам свой костюм.
Could we go out for a little while tonight?
Может, погуляем немножко сегодня вечером?
Could we go out together one last time?
Мы можем пройтись вместе, в последний раз?
I'll tell you what, we could start out on Lex, and then go uptown... and then downtown, and then end up at a little bar I know on 3rd.
Вот что я тебе скажу, Мы можем начать на Лексе и затем пройтись туда... - затем обратно, и закончить в маленьком баре - Знаю один на Третьей
We could get a television and you won't have to go out so much.
Мы даже можем телевизор купить, тогда бы ты могла больше бывать дома.
Look, we could both use some air, so why don't you get into some clothes and we'll go out and hunt up the kids?
Свежий воздух не помешает нам обоим, одевайся, мы пойдем поищем детей.
Well, I just thought that it's Sunday out and maybe if you could get away, we could go for a walk or...
Ну, я просто подумала что сегодня воскресенье и возможно, если ты сможешь выбраться, мы могли бы пойти погулять или...
- You have an ice-breaker... that was not able to make it out before the last freeze, and it's been here all winter, so... we could, in fact, go back, if we so elected.
Что бы имеете в виду д-р. Турович? У вас есть ледокол, который не пока может выйти в море так, как блокирован на зиму.
- You promised that we could go down there and complete out work...
- Вы обещали, что мы сможем спуститься и закончить свою работу!
We could help out if anyone had a go at you. Went for you, like.
Мы могли бы помочь, если кто-нибудь на тебя наехал.
Maybe we could all go out sometime. Dinner in the city.
Мы могли бы как-нибудь пообедать вместе в городе.
It's been a long drive, Raph... and before we go out advertising to The Foot that we're back... we could all use a few hours'sleep.
ѕоездка была долгой, – аф. " перед тем, как за € вить'утам о нашем возвращении, нам всем не помешает поспать несколько часов. ƒа.
Then afterwards, maybe we could all go out together.
А потом, может быть вы куда-нибудь сходите вместе.
I asked her if she wanted to go out to dinner and she said, "No, maybe we could have lunch."
- Я спросил, не хочет ли она отобедать а она : "Нет, но мы могли бы перекусить".
Yeah, and I thought since you go by there every day maybe we could help each other out.
Да, и я подумал, раз уж ты каждый день туда заходишь мы могли бы помочь друг другу.
If it's a suicide note, maybe we could go find out who she is!
Если этот прощальное письмо - -там сказано, кто она такая!
Do you think they'd go to all the trouble to build this thing if we could just walk out?
Стали б они строить такую машину, если б из нее был выход?
Captain, if we go in there and try to get that little girl out, we could be starting a war we could be starting a war on this planet.
Если мы пытаемся спасти эту девушку, то можем начинать войну на этой планете.
Suppose we could give it another go, and find out.
Пожалуй, можно попробовать ещё разок. Посмотрим.
It's just we're putting new cover sheets... on all the T.P.S. Reports before they go out now... so if you could go ahead and try to remember... to do that from now on, that'd be great.
Просто мы кладём новые обложки... на все отчёты, прежде чем они отсюда уходят... так что если бы впредь не забывал это делать... было бы просто замечательно.
Could we just, uh go out on a date?
Может, мы могли бы, мм просто пойти на свидание?
Oh, we could all go out for dinner afterwards.
После неё мы ещё успеем сходить в ресторан.
We could all go out to dinner.
Мы могли бы вместе сходить на ужин.
Wait, first we better go clear that stuff out of the road. Another car could- - No!
Но сначала нужно убрать это с дороги, а то, другие машины...
we could be friends 20
we could talk 32
we couldn't 74
we could go together 21
we could 507
we could go 26
we could use your help 27
we could do it together 19
we could have 35
we could be 27
we could talk 32
we couldn't 74
we could go together 21
we could 507
we could go 26
we could use your help 27
we could do it together 19
we could have 35
we could be 27
we could do it 23
we could do this 17
we could do that 105
we could just 32
we could use that 17
we could try 39
go outside 136
go out with me 17
go out 166
go out there 32
we could do this 17
we could do that 105
we could just 32
we could use that 17
we could try 39
go outside 136
go out with me 17
go out 166
go out there 32