We were attacked traduction Russe
181 traduction parallèle
We took refuge in your tunnel because we were attacked by savages.
Мы спрятались в вашем туннеле потому что были атакованы дикарями.
We were attacked by one of Morgan's ships.
На нас напал один из кораблей Моргана.
Returning one night from maneuvers. We were attacked.
Когда мы возвращались с манёвров, кто-то кинул гранату.
- We were attacked by the Bosmatsi.
Что случилось? Басмачи напали.
We were attacked by a man... a monster.
Мы подверглись нападению человека... монстра.
We were attacked!
Это пилa, видитe?
You were on the Bridge when we were attacked.
Вы были на мостике, когда на нас напали. Так точно.
We were attacked, captain.
На нас напали, капитан.
We were attacked by a thermonuclear missile from a planet which should have no such weapon.
Нас атаковали термоядерной ракетой с планеты, на которой не должно быть такого оружия.
I took her to a place of safety - when we were attacked.
Я оставил ее в безопасном месте, когда на нас напали.
According to the radio, we were attacked by the French air force.
Согласно радиосообщению мы были атакованы воздушными силами французов.
Halfway across the wastelands we were attacked by a band of mutos.
На полпути через пустоши на нас напали банды мутос.
Yes, we were attacked by this little man and four other little men.
Да, нас атаковал этот человек и четверо других маленьких людей.
If we were attacked without being able to recall our Warriors, we wouldn't have a chance.
если нас атакуют... и не будет возможности отозвать наших солдат... мы потеряем свой последний шанс.
What would happen if suddenly we were attacked?
что бы было, случись на нас здесь атака?
Captain, Captain, sir, we were attacked in the mines.
Капитан, капитан, сэр, на нас напали в шахтах.
We were attacked by terrorists
На нас напали
- Oh, we were attacked.
- О, на нас напали.
A few minutes before we were attacked.
За несколько минут перед тем, как нас атаковали.
By my reckoning, your alien life form is in a tunnel alongside the cavern where we were attacked.
По моему подсчету, ваши инопланетные жизненные формы в туннеле неподалеку от пещеры, где мы были атакованы.
- We were attacked, ok?
- На нас напали, так?
Several months ago we were attacked.
Несколько месяцев назад на нас напали.
We were attacked.
Нас атаковали.
We were attacked!
Нас атаковали!
We were attacked by one of your satellites.
Нас атаковал один из ваших спутников.
We were attacked without warning by aliens.
Нас атаковали инопланетяне, без предупреждения.
We were attacked on Centauri Prime by other Centauri opposed to Mollari.
На Центавре на нас напали другие центавриане, которые противостояли Моллари.
This was when I thought that we were attacked by somebody.
х рнцдю ъ ондслюк, врн мю мюя йрн-рн мюоюк.
We were attacked.
На нас напали.
- We were attacked by several Jaffa.
- Нас атаковали несколько Джаффа.
What happened? We were attacked by huge fucking howling things!
Какие-то громадные чудовища, вот что!
I stopped, we were attacked by a swarm of German soldiers.
Я остановился, нас атаковала немецкая тьма.
We were attacked.
- Мы подверглись нападению.
We were attacked by surprise, by planes with Cuban insignias.
Нас атаковали неожиданно. Самолетами, несущими кубинские опознавательные знаки.
Come bustin'in here, you'd think we were being attacked!
Ворвался, я подумал, что на нас напали.
When we were seeking for a place for our base an unidentified submarine attacked us.
Мы были атакованы подводной лодкой чью национальную принадлежность мы не смогли определить.
We could have turned and gone away but we were afraid that we would be attacked.
Мы могли бы развернуться и улететь, но боялись, что нас атакуют.
- We were attacked!
Cюдa, cюдa.
How indignant everybody felt when the British attacked the Boers. And how distressed we all were when the Turks massacred the Armenians.
Как все возмущались, когда англичане напали на буров, а как мы все печалились, когда турки вырезали армян.
We were being attacked and a Quark was destroyed ; it was an emergency.
Мы подверглись нападению, кварк был уничтожен ; чрезвычайная ситуация.
There's evidence of trauma to the nervous system, just like we found in B'EIanna and Tom after they were attacked.
Есть следы травмы нервной системы, такой, как мы обнаружили у Б'Эланны и Тома после того, как на них напали.
Until we traced a phone call he made the night you were attacked.
Пока мы не отследили его звонок в ночь, когда на вас напали.
Yet he attacked us and told the Ba'ku we were a threat.
Но он атаковал нас, а также сказал Ба'ку, что мы представляем для них угрозу.
Because when it attacked us, me and my fiancée, Laura, we were camping by Lake Michigan and I grabbed a log from the fire, it freaked, took off.
Когда оно на нас напало, мы с невестой, Лорой, отдыхали на озере Мичиган, я схватил бревно из костра, и оно испугалось и убежало.
Your Eminence, if our intentions were hostile, we would have attacked already.
Ваше Преосвященство, если бы наши намерения были враждебными, мы бы уже атаковали.
We were just attacked!
На нас напали!
Hello? Xander, it's me, Willow. We were just attacked.
Девушка из аптеки освобождается в 2 : 00, смена медсестры заканчивается в 3 : 00 и учительница уходит из школы в 3 : 30.
Were we attacked?
Нас атаковали?
I don't know what's going on in this world, we were doing our job and they attacked us like wild animals.
Я не понимаю, что происходит в мире. Мы честно работаем, а они нападают на нас, как дикие животные.
If we were sad attacked the enemy, we would not have Army to oppose him
Если враг нападёт сейчас, нам будет некем от него защищаться.
It's been so long since they attacked we thought we were clear.
Последнее нападение было так давно, мы подумали что освободились от них.
we were here 38
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were friends 142
we were just friends 20
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were friends 142
we were just friends 20