English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / What's this about

What's this about traduction Russe

3,917 traduction parallèle
What's this about?
О чём речь?
You going to tell me what's going on, or do we have to keep talking about this pie?
Расскажешь, что стряслось, или так и будем говорить о пирогах?
The people of Chester's Mill will be very interested in what Barbie has to say about this virus.
Думаю жителям Честерз Мила будет очень интересно, что Барби скажет о вирусе.
What's this about, Dante?
К чему всё это, Данте?
- That's really not what this is about.
- На самом деле все не ради этого.
What's all this about, then?
Что это с тобой такое?
You know, that's what this song's about, Meg.
Ты поняла, о чём эта песня, Мэг.
That's what I always say, this business is about relationships.
Как я всегда говорю, этот бизнес строится на связях.
This woman does not know what she's talking about.
Это женщина не знает о чем говорит.
This leak, he believes, is a good leak. What he's very reasonably worried about is the bad leaks. So he'd prefer there are no leaks.
Он считает этот слив хорошим, его беспокоят плохие сливы, так что лучше бы их не было вообще.
It's just occurred to me that your company is only going to own my network until the end of the day, so what the hell has this all been about?
Я только что понял, что ваша компания владеет моим каналом до конца дня, так какого чёрта вообще происходит?
What's this about?
Что у вас?
This is what a settlement's all about.
В этом и есть смысл соглашения.
What's all this about?
Сюда.
That's what this is about.
Вот о чем идет речь.
So what's so great about this thing?
И что в ней такого замечательного?
So, that's what this visit's about.
Так вот к чему этот визит.
All right, what's this about?
Да ладно, к чему это всё?
What's this about?
В связи с чем?
What's this about a silent alarm at Rougemont Pool?
Что там с бесшумной сигнализацией в бассейне Ружмонт?
~ What's this about Alphas and Betas? ~ Mm.
А что это за Альфы и Беты?
That's what I like about this job - you never stop learning.
Что мне нравится в этой работе - это то, что ты никогда не перестаёшь учиться.
So what's so important about what's in this box, anyway?
Так что вообще такого важного в том, что в этой коробке?
What's Julia say about this windmill?
А что Джулия говорит насчёт этого ветряка?
It just feels really good having this... because it's not about what was.
Всё равно быть тут приятно... потому что наша цель — не прошлое.
That's not what this is about.
Дело не в этом.
What are you going to do about it? Honey, this son of mine, 3 years ago, when I tried to take him for the prosecutor's entrance exam, what was he doing again?
Долго это еще будет продолжаться? что же он снова учудил?
- That's not what this is about.
Сейчас я не об этом говорю!
What's this about, again?
Еще раз - по какому поводу?
What's this bullshit about you rescinding his contract offer?
Что это за бред с отзывом его контракта?
Maybe, that's not what this is about.
Может быть, но речь не об этом.
What's this all about?
А это что такое?
- I'm sorry, but this is about what I need, and that's 100 % certainty that you won't betray my trust.
Прошу прощения, но тут имеет значение то, чего я хочу, - 100 % уверенности, что ты не предашь моё доверие.
Son, that's what this whole week was about... Giving your mother a break.
Сын, именно поэтому мы даем маме... отдохнуть целую неделю.
It's not about what I look like in this suit and this beard... even though I do look pretty fly.
Ведь не только для того, чтобы показать свой костюм и бороду... хотя я сегодня классно выгляжу.
Yes. What's this about?
Дa, a в чем делo?
- What's this about?
- Ты вooбще знaешь, в чем делo?
- What's this about, sir?
В чем дело, сэр?
What's this all about?
О чем ты вообще говоришь?
What matters is this man comes in from out of town 23 starts telling Capone what to do about Capone's business in Capone's house.
Дело в том, что этот человек приезжает откуда ни возьмись... – 23... – начинает указывать Капоне, что делать с бизнесом Капоне в доме Капоне.
What's this all about?
– Без проблем. Что такое?
What's this about? [Gate locks]
О чем пойдет речь?
Anyway, I hate putting you in this position, Joan, but I need you to find out from Arthur what you can about McQuaid's intentions.
В общем, не нравится подвергать тебя этому, но нужно, чтобы ты узнала у Артура хоть что-нибудь о намерениях Маккуэйда.
- [sighs] Um, what's this about, then?
- Тогда в чем дело?
So what's this announcement Peter tells me about?
Так что это за объявление, про которое говорил Питер?
Klaus ain't here, and Cami, well, she's got this thing about people telling her what she can and can't do.
Клауса здесь нет, а у Ками, у нее пунктик насчет того, что люди говорят ей что она может делать, а что - нет.
This is what a big brother's all about.
В этом смысл "старшего брата".
And I will, but not about this, because I don't think there's anything humiliating about what you told us.
Да, но я сделаю это по-другому, я не считаю, что в том, что ты нам рассказала есть что-то позорное.
* And I will live what this life's about *
♪ И я буду жить этой жизнью ♪
What's next? Well, I'm about halfway through my "Ride Easy" tour, but this weekend, I'm actually going home, going back to Nashville to see my family and my fiancé, and I'm real excited about that.
Ну, мой тур "Будь спокойнее" сейчас в самом разгаре, но на эти выходные я лечу домой в Нэшвилл к своей семье и жениху.
So that's what this is about.
А, так вот в чем дело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]