English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / What about the others

What about the others traduction Russe

209 traduction parallèle
And what about the others? [Arrow whistles]
Что насчет остальных?
What about the others?
А где остальные?
What about the others?
А как насчет остального?
What about the others?
А те, если разгонятся, не смогутзатормозить.
What about the others?
А что на счёт остальных?
What about the others?
А как же остальные?
- What about the others?
Она вернулась в сад.
- What about the others?
- Как насчёт других?
What about the others?
Что насчет остальных?
What about the others?
А что с остальными?
- What about the others?
- А как же остальные?
What about the others?
А остальные? Остальные чисты.
What about the others, did they abandon Sam?
А остальные что, бросили Сэма?
- What about the others?
- А где остальные? - Погибли.
What about the others?
А как же остальные? Банда?
And what about the others?
А остальные?
What about the others?
Как насчет других?
- What about the others?
- А где остальные?
- Yes, but what about the others?
- Да, но как же остальные?
- What about the others? - They're swimming.
- А остальные?
What about the others?
А что насчёт остальных?
What about the others?
А как насчет остальных?
What about the others? The three men.
А те трое?
- What about the others?
- Чтo c ocтaльными?
- What about the others?
- Как насчёт остальных?
All right, leaving him aside, what about the others?
Хорошо, а кроме него как остальные?
What about the others?
Как насчет остальных?
What about the others?
А остальные?
- Yeah, what about the others? Fuck'em.
- А что будет с остальными?
- What about the others?
- Как остальные?
- Kerrie, what about the others?
- Кэрри, где остальные?
And what about the others?
А потом? Что делать с остальными?
- What about the others?
А где остальные?
What about the others?
А что насчет остальных?
What about the others?
Чтo будeт с ocтaльными?
What about this one? Take him with the others.
Отведи его к остальным.
- What about Dave and the others?
- А как же Дэйв и другие?
I was sick about it. You always said, " What do the others matter next to you? You are my man.
Но ты всегда говорила мне : " В сравнении с тобой другие ничего не стоят.
I mean, that's what the others were worried about.
Я имею в виду, это то, чем были другие обеспокоены.
We've thought about what you and some of the others said about Clarence Hill.
Мы подумали о том, что ты и некоторые другие говорили о Кларенсе Хилле.
But what about the Lords, Zargo and the others?
Но что насчет Господ, Зарго и других?
If you're always concerned about what others say, and what others do, then you'll end up exactly like the others and you can't have that. Do you understand?
Если тебя заботит то, что говорят другие, и что делают другие, то ты в конце концов сам становишься, как другие.
But you're already too far away to shout at the others about what had happened
Но ты уже слишком далеко и уже ничего не изменить
What about all the others?
А как насчет остальных?
What about Benjamin and the others?
А как Бенджамин и остальные?
What about Benjamin and the others?
- А как же Бенджамин и остальные?
Rather than be concerned about what the others would think, perhaps you should first... start to treat the people around you with a little more respect! Who is it?
Прежде чем волноваться о том, что подумают окружающие, может вам следует начать относиться к людям здесь чуть с большим уважением!
What about fucking Coogan and the others, who died?
Эстречо Кинто? Ла-Наха? Драсанас?
What about Dax and the others?
Что с Дакс и остальными?
What do I tell the others when they ask about you?
Так что мне сказать остальным, когда о Вас спросят?
What about Tom and the others?
А как же Том и остальные?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]