English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / What about your mother

What about your mother traduction Russe

200 traduction parallèle
What about your mother?
Как ваша мама?
What about your mother?
А ваша матушка?
- What about your mother?
- Что скажет твоя мама?
What about your mother and Otsu?
А как же мать и Оцу?
- All he left me is the statue and the foolishness. - What about your mother?
- У меня осталась лишь эта статуя и безумие.
The children's lives can't be ruined because their father does what is right... - Whatever the cost - What about your mother?
Я не вижу, почему у моих детей будет разбита жизнь, если их отец поступил по справедливости, даже ценой самопожертвования.
What about your mother, Gary, what do you want me to tell her?
Ты о матери думал, Гари? Что мне теперь ей говорить?
Well, what about your mother?
- А как же твоя мать?
What about your mother? Is she willing to give you the girl back?
А мама согласится её отдать?
- What about your mother?
А как твоя мама?
- What about your mother?
- А как твоя мама?
Dougal, what about your mother?
Дугал, а как же твоя мать?
What about your mother?
Как ваша мать?
What about your mother?
А как же мама?
What about your mother?
Как насчет твоей матери?
What about your mother?
- А что же ваша мать?
What about your mother?
А как насчёт вашей матери?
You may be thick-skinned, but what about your mother?
Может ты и толстокожий, но что насчет твоей матери?
What about your mother, is she French? Yeah. Where does she live?
— А твоя мать, она — француженка?
I care as much about your mother as any daughter-in-law can, but... - What's Mother got to do with it?
Я забочусь о твоей матери, как любая сноха, но... — А при чем здесь мать?
It's because what people say about your mother.
Это из-за того, что люди говорят о твоей маме.
- What about your share? Give it to my mother.
Я пойду погуляю.
What kind of son are you? Don't you care about your father or your mother?
Тебя не волнуют твои родители.
I know what you're trying to say but when I told you about your mother and Leo it hurt you, I could see it.
Я знаю что ты пытаешься сказать... Но, когда я рассказывала тебе о Лео и твоей матери, тебе было больно, я видела. - O, Лиза...
What does she say about me now, your mother?
Твоя мать, что она говорит обо мне?
I know that your mother will never accept me for what I am. You will have to tell her one day about our marriage.
Я понимаю, что твоя мать никогда не примет меня такой, какая я есть но рано или поздно нам придется сообщить о женитьбе.
And what about your mother?
А ваша мать?
" I trust you to tell your mother what you choose about this letter.
" Я доверяю тебе передать из этого письма лишь ту часть информации, которую ты посчитаешь нужной.
You know there's no hope that your mother and father... would let you go, so what's the point in talking about it?
К тому же твои родители никогда тебя не отпустят. Какой смысл это обсуждать?
Remember what you told me about your dead mother?
Помнишь, ты мне рассказал историю про свою погибшую маму
What does your mother say about swimming?
Что твоя мать говорит о плавании?
What kind of stories have you made up about your mother and me?
Что за истории ты выдумываешь обо мне и о твоей матери?
HAS YOUR MOTHER SPOKEN TO YOU? WHAT ABOUT?
- Твоя мать говорила тебе?
So you're worried about what your mother and I are going to say.
Значит, ты беспокоишься о том, что мы с твоей матерью скажем?
What's so bad about becoming your mother?
А что плохого бьiть похожей на свою мать?
I heard about what happened. That must have been just terrible for you losing your mother that way.
Это, наверное, было очень ужасно потерять так мать.
What was it your mother was telling me the last time I rang about you fathoming out some complicated murder case? Cough.
Как там говорила твоя мать, когда я ей в последний раз звонила, что ты расследуешь какое-то запутанное дело об убийстве?
Your father shall hear of them and what Miss Kirkpatrick says about her mother in them.
Ваш отец также узнает, как мисс Киркпатрик отзывается в них о своей матери. Может быть, и вы прочтёте их.
I've had your mother on the phone, screaming about the police, asking me to leave. What's going on, Tom?
Твоя мать звонила, кричала, что заявит в полицию и требовала убираться из дома.
What you're on about? - Your mother!
Тебе надо держаться меня, Ли.
Your mother! Degrees of Motion ‒ Shine On ]... Shine on ( shine on ) Let the light of love grow stronger, oooh Shine on ( shine on ) You're the sun in my heart, a flame in the dark So let the light of love shine on. - What you're on about?
Я ж, как долбанный Зигги Марли, или что-то в этом роде.
What do you know about your mother, other than that she left you behind?
Что ты знаешь о своей матери, кроме того, что она тебя бросила?
It's just what your father said to your mother, that's what was bothering me about that whole can opener thing.
Это о том, что твой отец сказал твой матери, Вот, что беспокоило меня за всю историю с открывашкой.
So, Leo, did you tell your mother what we talked about?
Ну что, Лео,.. ... ты рассказал своей маме о нашем разговоре?
I think it's important we talk about your mother and what she tried to do.
Энтони, мы должны поговорить о ней и о том, что она хотела с вами сделать.
So you won't tell me your name. Well, tell me, uh... what do you miss most about Mother England?
Ты не говоришь, как тебя зовут, скажи хотя бы, скучаешь ли ты по Англии?
Have you thought about what kind of funeral you'd like for your mother?
Миссис Лоусон, вы уже решили как пройдет церемония похорон вашей матери?
What about your daughter? After her mother died, Elizabeth had a breakdown and disappeared to London.
После смерти матери у Элизабет был нервный срыв и она уехала в Лондон
And I don't care about your independence or what you told your mother or anything else you have to say – if my wife wants the first cup of tea, she's going to have the first cup of tea, that's it!
Мне наплевать на твою независимость, и то, что ты сказала матери, и на все, что ты еще скажешь – но если моя жена хочет первую чашку чая, она получит первую чашку чая, и точка!
I say, Mary, what do you know of your mother's horse Indian Runner? Oh, Adam, don't even think about it.
Мэри, у вашей матери есть лошадь по кличке Селезень, как она?
Your mother wants me to talk to you about what's gotten into you.
Мама хочет, чтобы я с тобой поговорил насчёт того, что с тобой произошло!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]