English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / What about yours

What about yours traduction Russe

161 traduction parallèle
- What about yours?
- А как же ты?
What about yours?
Что насчет тебя?
It eats a lot of it. What about yours?
Жрёт много.
What about yours?
А твоя?
What about yours?
А Вы?
What about yours?
А как насчёт твоих?
What about yours?
Твоя как?
What about yours?
А ты?
What about yours?
Как насчет твоего юриста?
What about yours?
Как насчет твоего?
- What about yours?
- А что насчет твоей надежды?
What about yours?
А твой подарок?
- What about yours?
- А что насчёт тебя?
- What about yours?
- А как же ваши?
- See how life is? - What about yours?
- Видишь, какова она, эта жизнь?
What about yours?
Или твой?
- What about yours?
- А как же вы?
What about that skirt of yours? It's still pretty damp.
Сядем поудобнее.
- Arthur, what about that toast of yours?
- Артур, что у тебя там был за тост?
What about yours?
А твой?
What about that job offer of yours?
А что же за работенка тогда?
And what about that famous custard cream of yours?
А что там твой знаменитый яичный крем?
And what about this nurse of yours?
Сиделка? Кто?
I think what surprises me most is how ignorant I am about everything concerning this court of yours.
Более всего меня удивляет мое невежество в судебных делах.
I must say it's grotesque, a woman your age throwing yourself at a kid like that. What about that father-and-daughter thing of yours?
И, между прочим, женщина вашего возраста, бросающаяся на шею юнца - довольно карикатурное зрелище.
- Look here, please look into those charts of yours, about what's going to happen to me, see.
Посмотри, пожалуйста, в этих своих писаниях, что со мной будет.
What do I care about this Abdullah of yours.
Абдулла, Абдулла. Со своим Абдуллой...
What about these ideas of yours for inter-settlement collaboration?
А как насчет ваших идей о сотрудничестве поселений?
What about yours?
Твою тоже.
- What about that actor friend of yours?
Что это значит? Из-за своего друга-актера?
For whatever that's worth. What about this club of yours?
Ёто уже факт.
And they'll do the same to yours. What are you talking about?
о чём ты говоришь?
You don't know what I earned is not more than yours about 1000 franc
- На 1000 франков. - На 921 франк.
What about those unfriendly neighbors of yours?
А как насчет ваших недружелюбных соседей?
What do you say about yours truly hosting a... a bouncy little show about the arts in Seattle?
Что скажешь, если твой покорный слуга будет вести небольшую передачу об искусстве Сиэтла?
- It's yours. - What about it?
Кристи любит мишек.
WHAT ABOUT "YOURS"?
Как насчёт "твоего"?
What a pity about that last one of yours.
Я о Вашем последнем фильме.
It's what Gareth was saying about if we've got our bones, don't go for other people's bones because you'll lose yours.
Это о том, что Гарет говорил, что если у нас будут кости, не стремись завладеть костьми других людей, потому что потеряешь свои.
That's what I'm here about, your prophecies- - These preachings of yours.
Я здесь, чтобы поговорить о Ваших пророчествах о Ваших предсказаниях.
But I read about yours on the internet. What?
- Ну, о твоих я прочитал в Интернете.
You know what I have always found fascinating about this whole situation of yours, Bart buddy?
Знаешь, что меня всегда больше всего удивляло в сложившейся ситуации?
What does Christian dogma tell us about this mighty God of yours?
Что говорит нам христианская догма о вашем могущественном Боге?
What about that nerdy lecturer of yours, what's-his-name...
А что с этим твоим недоделанным лектором, как его зовут?
What about yours?
А ты как...
these friends of yours, the ones who took you, what do you think they want to talk about?
Эти твои друзья, которые забрали тебя, как думаешь, о чём они хотят сказать?
What's so important about this race of yours, anyway?
А что в твоих гонках такого особенного?
What about that conductor friend of yours?
А как там твой друг проводник?
What about that writer of yours?
А что насчет этого твоего писателя?
you told george. my night with mcsteamy was not yours to share. that's what this is about, your sex with mcsteamy?
Она слаба, а ты её трогаешь Ты сказала Джорджу то что я переспала со Слоаном, не должно было расползаться так это всё из-за секса со Слоаном?
What about that girlfriend of yours in the house with all that poison ivy?
А как твоя подружка в доме с сумахом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]