English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / While you were gone

While you were gone traduction Russe

176 traduction parallèle
Sorry we had a little trouble here while you were gone.
Извините, здесь произошла маленькая неприятность пока вас не было.
There was a voice on the radio, while you were gone.
Я слышал голос по радио, когда искал пистолет.
I had my nails done while you were gone.
Пока тебя не было, она сделала мне маникюр.
While you were gone, he tried to force me to disband ourfamily.
Пока тебя не было, он пытался меня заставить расформировать семью.
This cable came while you were gone.
Пока вас не было, пришла телеграмма.
Mark got here while you were gone.
Марк приехал, пока тебя не было.
- Audrey, while you were gone,
- Одри, меня посетило
David Kleinfeld became a very big fish while you were gone.
" а врем € вашего отсутстви € ƒэвид л € йнфелд стал очень крупной рыбой.
You know, a lot of things happened around here while you were gone.
А без тебя тут столько всего случилось!
You know, Alyssa a lot's happened while you were gone.
Знаешь, Алиса в твое отсутствие тут много чего произошло.
While you were gone, we spoke to Starfleet Command.
Пока вас не было, мы говорили с Командованием Звездного Флота.
He's never been without that while you were gone.
Он не расставался с ней, все это время.
While you were gone, we heard about more attacks.
Пока тебя не было, мы узнали о еще нескольких нападениях.
I guess I just got used to all the quiet while you were gone.
Похоже, я просто привыкла к тишине, пока тебя не было.
Packed while you were gone.
Я собрала вещи пока тебя не было.
While you were gone, I breathed some of the sulphur-based environment being created by the ship.
Пока вас не было, я проверил основанную на сере среду, создаваемую кораблем.
I moved some things while you were gone.
Я немного прибралась, пока тебя не было.
While you were gone, some guy came by to compliment me on my headlights.
Пока тебя не было, какой-то парень отвесил комплимент моим передним фарам.
Look, man, I got to talk to you about some things... that happened while you were gone this summer.
Чувак, мне надо с тобой поговорить о том, что случилось, пока тебя здесь не было.
It was... quiet while you were gone.
Здесь было тихо, пока вас не было.
Oh yeah, while you were gone, I sent plenty of money to your folks
Ах да, пока тебя не было я послал кучу денег твоим родителям.
I played a round of pinata with lab boy while you were gone.
Я поиграл один раунд с лабораторным мальчиком, пока вас не было.
- You never know if somebody's broken in while you were gone.
- Сто лет. А вдруг за это время туда проник вор?
If it's worth anything, I didn't go out while you were gone.
Если для тебя это имеет значение, то я даже не выходил из дома, когда вы уезжали.
I flew up to Boston while you were gone.
Я летал в Бостон, пока тебя не было.
Dad kissed Anita while you were gone.
Папа целовал Аниту, пока тебя не было.
Oh, this came for you while you were gone.
Это привезли, пока тебя не было.
Um, I learned how to cook while you were gone this summer.
Эм, я научился готовить, пока ты отсутствовала этим летом.
Wait, while you were gone, there was some big news!
Подожди! Пока тебя не было, у нас произошли изменения!
While you were gone, Casey Brock, a LuthorCorp lab tech working on scion, was found... half-conscious in an alley.
Пока тебя не было, мы нашли Кейси Брок, лаборантку из Луторкорп, которая работала над проектом "Росток".
I grew up while you were gone.
Я выросла без тебя.
Can you tell me anything about how you managed to keep alive while you were gone so long?
Можете рассказать мне, как вы продержались так долго? Как вы уцелели?
Did something happen while you were gone?
Что-то произошло в твоё отсутствие?
- Hey, Debby. There were 11 thunderstorms while you were gone.
Во время вашего отсутствия было 11 гроз.
Listen, martin. While you were gone, there was some sort of a sickness.
Послушай, когда ты улетел, тут какая-то болезнь у всех началась.
I signed for this while you were gone.
Я расписалась в получении, пока тебя не было.
You missed a lot while you were gone.
Ты многое пропустил, будучи в отъезде.
While you were gone, she came to visit a lot, and spent quite some time with the Young Master.
Пока Вы были в отъезде, она часто заходила и проводила много времени с господином.
Yeah, so, listen, while you were gone, Colonel young asked me to do psych evaluations On the entire crew,
Да, слушай, пока тебя не было, полковник Янг попросил меня провести психотесты у всего экипажа.
Did you hook up with anyone while you were gone?
А у тебя с кем нибудь что то было за это время?
Didn't you stay in touch with anyone while you were gone?
Ты что, ни с кем не общалась, пока была в отъезде?
While you were at it, you might as well have gone to the other side.
Раз тебе так нужно, мог бы и перебраться на другую сторону.
So then he asks us to wait outside while he went inside and bought himself a drink. But me and my brother, we just, you know, left him there, and by the time he came back out we were long gone.
Потом он попросил подождать снаружи, пока он купит выпить, но мы с братом... в общем, слиняли.
Look, Doc, I'm impressed with the way you handled yourself while we were gone.
Послушайте, док, я впечатлён тем, как вы со всем справлялись, пока нас не было.
You guys were gone a while.
Что-то вас долго не было.
You have no idea how that ate at me while you were gone.
- Я всё думала, что это последнее, что ты...
But while you were away, I took care of your meteorological station. And I kept the lighthouse running, so no one would feel you were gone.
Ну, пока тебя не было, работал на твоей метеостанции, зажигал маяк чтобы никто не заметил твоего отсутствия.
Uh, while you were gone, I, uh...
1791.
Did you throw a party here while we were gone?
Ты что, устраивала вечеринку, пока нас не было?
Daddy doesn't know, But Carla told me you were fighting while we were gone.
Папа не знает, но Карла рассказала мне, что вы подрались пока нас не было.
I thought you were going to be gone a while longer.
Я думала, вас дольше не будет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]