Will you join me traduction Russe
175 traduction parallèle
Will you join me?
Хотите присоединиться?
- Will you join me in a drink?
выпьете со мной?
- Will you join me?
- Выпьешь со мной?
Will you join me for breakfast?
Пойдемте завтракать.
Will you join me?
Идешь со мной?
Will you join me for dinner?
Вы пообедаете со мной?
Will you join me?
Давайте всё-таки выпьем.
Will you join me?
- Не присоединишься?
Will you join me?
Tы cтaнeшь мoим пoддaнным?
Will you join me, Professor?
Профессор, не хотите присоединится?
Will you join me?
Не составишь ли мне компанию?
Will you join me for a drink? Thank you.
- Не хотите чего-либо выпить?
Will you join me for some food at my place?
Садитесь, подвезу. Не хотите ли зайти перекусить?
- Look, I'm leaving, will you join me at the bar, this evening?
Слышишь, я ухожу. Придёшь вечером в бар?
- Then will you join me?
- Так мы выпьем?
Will you join me for coffee?
Выпьешь со мной чашечку кофе?
- Will you join me?
Ты присоединишься?
– I'm for a drink, will you join me?
- Я схожу выпить, составите мне компанию?
Will you join me tonight?
Придешь ко мне вечером?
Will you join me?
Потанцуем?
Will you join me in prayer?
Помолись вместе со мной?
Will you join me?
Не присоединишься ко мне?
Will you join me?
Присоединишься ко мне?
" Will you come join me?
" Ты убежишь со мной?
I'm going to tell them that you and your father... will also join me for cocktails before dinner.
Я скажу им, что вы с отцом тоже придете на коктейли.
Believe me, somehow I will get out and join you.
Я как-нибудь выберусь и приеду к тебе.
Now, will you men join me in the Lord's Prayer?
А теперь присоединитесь ко мне в молитве Господу Нашему.
In that same moment the door will close, and you shall join me in death.
В тот же миг дверь захлопнется, и ты соединишься со мной в смерти.
And I hope you will join me?
вы присоединитесь?
Will you come and join me then?
Вы придете ко мне?
You will join me for something to refresh yourselves?
Не желаете ли промочить горло?
If you join me, Mr. Spock I will save his life.
Если присоединитесь ко мне, мистер Спок я спасу ему жизнь.
Well I know you will all want to join with me in welcoming our distinguished friend and colleague from the National Council of Astronautics, Dr. Heywood Floyd.
Ну, что же я знаю, что вы все захотите присоединиться ко мне и поприветствовать нашего уважаемого коллегу и друга из Национального совета по Астронавтике, д-ра Хейвуда Флойда.
Terry join me for a minute, will you?
Терри, удели мне минутку внимания, ладно?
Will you come join me soon?
Присоединяйтесь.
Choose the sword and you will join me.
Выбери меч - и ты присоединишься ко мне.
Will you join to me?
Не угодно ли присоединиться?
You will join me for dinner.
Ты присоединишься ко мне за ужином!
Captain Kirk, will you please join me on the bridge?
Капитан Кирк, пожалуйста поднимитесь на мостик?
You will, I trust, excuse me that I do not join you.
Надеюсь, Вы извините, что я не разделю с Вами трапезу.
You know, Jeeves, if someone were to come to me and ask if I'd join a society whose aim was the suppression of aunts or who will see to it that they're kept on a short chain
Знаешь, Дживс, если кто-нибудь придет ко мне и спросит,.. не хочу ли я присоединиться к обществу, целью которого будет подавление тетушек или ограничение их свободы,.. которое помешает им сеять повсюду разрушение,..
- Join me for a flea bath later? - Touch me again and I will kill you!
- Присоединишься ко мне попозже в ванне от блох?
Will you join me in a good-luck toast before you head out? Oh, sure thing.
- Вы хотите сказать...
If you and Ms. Connally will join me.
Вы и мисс Коннали идите за мной.
Mr. Garibaldi, you will join me as an official witness to this interview.
Мистер Гарибальди, вы присоединитесь к нам как официальный свидетель.
I'm going to help them, Toscat, whether you like it or not, and I think my friends will join me.
Я помогу им, Тоскат, нравится тебе это, или нет, и думаю, что мои друзья присоединятся ко мне.
I will not risk being separated from your wisdom your guidance - as you will join me on my voyage
И я не рискну порвать с вашей мудростью и направляющей рукой. Вы присоединитесь ко мне в моём походе.
Will you gentlemen join me in a glass?
Джентльмены, выпьем по стаканчику?
I am ready to solve the crime if you will all join me in the kitchen.
Я готов раскрыть это преступление, если вы все присоединитесь ко мне на кухне.
Join me... and you will have your own chair- - one adorned with the most precious jewels and the softest silk.
Присоединяйтесь ко мне... и у вас будет ваше собственное кресло - украшенное самыми красивыми драгоценностями и из мягчайшего шелка.
I will save us from the Jaridians, but if you impede me, Da'an, you will be the one join Ku'don in exile, not me.
Я спасу нашу расу от джаридианцев. Но если ты воспрепятствуешь мне, Да'ан, то присоединишься к Ку'дону. А я - нет.
will you 5002
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you go out with me 27
will you go 60
will you please shut up 18
will you come with us 24
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you go out with me 27
will you go 60
will you please shut up 18
will you come with us 24