Wipe it off traduction Russe
132 traduction parallèle
Why don't you wipe it off someday and have a good look.
Вам стоит попробовать выглядеть нормально.
Here, I'll wipe it off.
Сейчас я все вытру.
Then they wipe it off to show how Dazzledent works.
А потом счищают её, чтобы показать, как работает "Даззлдент".
Don't wipe it off.
Не вытирайте.
- All right, Koko, wipe it off.
- Давай, Коко.
- Wipe it off.
- Вытрись.
Here... let me wipe it off.
- Сейчас... дай-ка я вытру.
I like to have a couple extras in the car... so if I gotta use one on the job I can wipe it off and heave it down the river.
Люблю парочку запасных стволов в машине иметь... так что если придется пушкой воспользоваться во время работы, можно будет спокойно ее выкинуть в реку.
Right away. I'll even wipe it off for you.
Пожалуйста, я даже могу вас вытереть.
Wipe it off!
- Хватит, Лайал. Успокойся.
So, so I went to wipe it off.
И я хотела вытереть это... и... это всё.
And wipe it off immediately.
И сотрите немедленно.
Go wipe it off.
А ну-ка быстро стирайте.
I'm going to wipe it off.
Я хочу ее вытереть.
- We need something to wipe it off with.
- Смола. Надо её чем-нибудь протереть.
- Sandra, let me wipe it off.
— Сандра, позволь вытереть тебе лицо.
Wipe it off!
Сотри это!
Wipe it off.
СОТРИ ЭТО!
Wipe it off before meeting the midget.
Вытрите это до встречи с карликом.
Niles, every time I give you my chair, you wipe it off first.
Найлс, ты каждый раз, садясь на мое место, сперва протираешь стул.
I'm told, about a month ago, Mr. Cage got some cappuccino foam on his nose, and rather than wipe it off with a tissue, you removed it by performing a sexual act on his nose.
Мне сказали, что примерно месяц назад мистер Кейдж испачкался пеной от капуччино, и вместо того чтобы стереть ее,... вы убрали ее исполнением сексуального акта с его носом.
And told me to wipe it off with my $ 100 bill.
И сказал вытереть это своим счётом на $ 100.
You really should wipe it off with something.
Вытри это хоть чем-нибудь.
So... wipe it off and let's go get it.
Так что вытри сперму, и пошли за бабками.
I saw them just wipe it off on TV
Просто я видел по телевизору... Они там так просто все стирали...
It's fine... when I meet my mother I'll have her wipe it off.
Я попрошу свою маму вытереть, когда я её найду.
Like this morning, I was getting late, and I got toothpaste on my upper lip, and even though I knew Turk was watching, I didn't wipe it off with my hand, I went like this :
Например этим утром я опаздывала, на верхней губе у меня осталась паста, но так как я знала что Терк на меня смотрит, я не вытерлась полотенцем, а сделала так :
- I'll wipe it... I'll wipe it off.
- Я вытру... вытру, сейчас вытру.
I stepped in poo, better wipe it off.
Я наступил на какашку, уберите ее.
One month before the armistice, Iraq bombed Tehran every day as if to wipe it off the map.
За месяц до прекращения военных действий Ирак бомбил Тегеран каждый день как по расписанию. Как будто хотел стереть его с лица Земли.
Don't wipe it off. I wanna see it.
Не вытирай, я хочу посмотреть!
Got anything to wipe it off with now?
Есть что-нибудь, чтоб стереть все это?
- Can I wipe it off first?
- Можно я сначала вытру?
Just wipe it off or something.
Ну так соскреби его.
If Kate even touched you, you'd have to wipe it off... and spray with disinfectant to get off the cooties.
Если Кейт дотрагивалась до одного из них,... то дети терли себя и поливали дезинфицирующим спреем.
Just wipe it off.
Просто стереть ее.
Wipe this place off the face of the earth, and you with it.
Стереть это место с лица земли и вас вместе с ним.
Wipe off the tables. This is it.
Покажи класс, Джон.
Wipe it off.
Вытри.
Wipe it off!
Вытри.
I'll wipe its ass, herd it through, and you can tear off a slab.
Хорошо. Я подотру задницу, толпитесь везде, и ты можешь оторвать себе свой кусок.
All you have to do is wet this bar of soap and wipe your hands with it and rub it on your body and soon that disgusting, filthy dirt will come off!
Просто смочите этот кусок намыльте им руки и всё тело и ваша мерзкая грязь исчезнет!
I can't tell you how delicious it was to wipe that cocky smile off her face.
Трудно описать, как было восхитительно, когда эта самодовольная ухмылка сползла с её лица.
Wipe the butter off and put it away.
Сотри масло и убери это.
So I suggest you wipe that stupid smile off your face before I come over there and smack it off.
И хватит ухмыляться, тупица! Если не перестанешь, получишь в зубы!
Mademoiselle Williams saw Caroline Crale wipe off the fingerprints from the beer bottle and impose the prints of her husband onto it... Onto the bottle, mark.
Мадемуазель Уильямс видела что Каролина стирала с бутылки отпечатки и вновь ставила на неё отпечатки своего мужа.
Wipe off the seat, Nick, I know you hit it.
Вытри седушку, Ник, я знаю, что ты ее задел.
- Wipe the snow off the top of it.
- Расчищаем снег с верха.
- Wipe that stupid look off your face and go to bed. It's gross. - Me neither.
Я не чокнутый!
Not to dust off, but to wipe it fingerprints.
Не обмахнуть пыль, а убрать отпечатки пальцев.
Her face, the eyes, the smile Wipe it clean off your heart
Вырви из сердца её лицо, глаза и улыбку.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28