English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / Word

Word traduction Russe

40,258 traduction parallèle
"Literally" is a word which here means that something is actually happening, whereas "figuratively" is a word which means it just feels like it's happening.
"Буквально" означает, что событие происходит по-настоящему. "Фигурально" мы употребляем, когда что-то происходит образно.
I don't think a boy your age ought to be using the word "titular."
Не в твоем возрасте рассуждать о "полагающемуся по должности".
It seemed to the children that they were moving in an aberrant, a word which here means "very, very wrong, and causing much grief," direction.
Детям казалось, что они сбились с пути, что значит "очень, очень неправильно и приведет к еще большому горю"
For now, Baudelaires, we'll be watchful and wary, which is a word that around here means "very careful."
Пока что, Бодлеры, мы сохраним бдительны и будем начеку, что в данном контексте означает "очень осторожны".
There's no word to describe the feeling of waking up and knowing instantly that something is terribly wrong.
Нет такого слова, чтобы описать то чувство, когда просыпаешься и уже осознаешь, что что-то идет совершенно не так.
If there were, the Baudelaires would have used that word when they rose to find dawn had awoken them, and their Uncle Monty had not.
Если бы такое было, Бодлеры озвучили его, проснувшись и обнаружив, что рассвет разбудил их, но не Дядю Монти.
The word "hackneyed" here means
Слово "избитая" в данном случае означает
"Labyrinth" is a word which means "maze full of secrets and danger," and if you're in ancient Greece,
Слово "лабиринт" означает сложное сооружение, полное тайн и опасностей, а если бы мы были в Древней Греции,
Man of your word.
Человек слова.
Point is, the word's leaking out of D.C.
Короче, слухи дошли до Вашингтона.
You wouldn't even know that word if you hadn't studied at my knee.
Если бы не я, ты бы и слова такого не знала.
Setting aside the decoy questions about the Fed and the market, what you were asking about was how to protect the portfolio in the worst case scenario, before word leaks on the Street.
- Если забыть о прочих отвлекающих вопросах, ты просил защитить портфолио при наихудшем исходе, пока об этом не узнали все.
Go get your program in place and wait for my word.
- Приступай к работе и жди моего сигнала.
Put the word out to grab him up for a little chat.
Объяви его в розыск, нужно с ним поболтать.
Need a word.
Надо поговорить.
Not another word.
Больше ни слова.
Don't you dare use the "R" word around me!
Не смей меня называть словом на букву "д"!
Spread the word, but quietly.
Пусти слух, но тихо.
Dr. Kinney, a quick word.
Доктор Кинни, на минутку.
It's my word against his!
Мое слово против его!
Besides, it's your word against mine.
К тому же, твое слово против моего.
So let's get you in the editing room and finish this thing, and I don't want to hear another word about expenses. - I get it.
- Ясно.
No, you said you need it done by Friday, which makes me think you don't fully understand the meaning of the word need.
Нет, это ты сказала, что он нужен до пятницы, что заставляет меня задуматься, что ты не совсем понимаешь, значение слова "нужен".
And I try not to use the word hero outside of a sandwich context... but you just might be one.
И я не использую слово "герой", не в контексте слова сендвич... но, для тебя могу сделать исключение.
Jay Z can say that word and I can't?
Почему Jay Z можно говорить это слово, а мне нет?
That is the word that you people use, isn't it?
Вы ведь это слово используете, да?
You can... i give you my word.
Ты можешь... даю тебе слово.
Still no word from Bryan.
От Брайана по-прежнему ничего.
You did not get this from me, and I need your word on that.
Но узнала ты это не от меня, дай мне слово.
Word on the street is you don't need much intimidating.
Слово на улице - и тебя не нужно долго пугать.
Don't say a word.
Ни слова больше.
In that case, mind putting in a word?
В таком случае, замолви за меня словечко?
If we could have a word in private.
Мы могли бы поговорить наедине?
- Mommy. - Don't say another word, Cheryl.
- Ничего не говори, Шерил.
You have our word.
Мы даем тебе слово.
In that case, maybe we need to have a word with your husband.
В таком случае, может быть, нам нужно переговорить с твоим мужем.
- Publish one word about this, Mom, and I will tell everyone that I broke into Ms. Grundy's car.
- Ты клянешься... - Напиши об этом хоть слово, мам, и я расскажу всем, что проникла в машину мисс Гранди.
And Alice will keep her word.
И Элис сдержит свое слово.
Hope. A word so close to home, and as tricky.
Слово, которое ассоциируется с домом, но такое обманчивое.
It's just a word that starts with the letter "B."
Это просто слово, которое начинается с буквы "П".
A word?
На пару слов?
Word has it that the Blossom board of trustees has descended upon Riverdale like a cabal of vampires.
Говорят, что совет попечителей Блоссомов накинулся на Ривердейл, как стая вампиров.
And especially not if I put in a word on your behalf.
И особенно, если я замолвлю о тебе словечко.
Well, not exactly. Mrs. Blossom came by earlier and said she'd put a good word in for me.
Ну, не совсем.Миссис Блоссом приходила и сказала, что она замолвит за меня словечко.
Cheryl, can we have a word?
Шерил, мы можем поговорить?
Archibald, have a word?
Арчибальд, на пару слов?
I hate that word.
Я ненавижу это слово.
Every word of it.
Каждое ее слово.
That way, if Polly ever said anything to anyone, there'd be no proof. Just her word against ours.
В таком случае, если бы Полли сказала бы что-нибудь кому-либо, не было бы доказательств.Только ее слово против нашего.
I don't think that's an actual word.
Не думаю, что есть такое слово.
Kook is a strong word.
Не нужно так говорить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]