Worst case scenario traduction Russe
302 traduction parallèle
Worst case scenario :
Ладно, рассмотрим самый худший вариант :
Okay, worst case scenario :
Ладно, рассмотрим самый худший вариант :
Worst case scenario :
Наихудший сценарий :
How is it that you always come up with the worst case scenario?
Почему Вы всегда находите неблагоприятный сценарий?
Worst case scenario, I die with him.
В худшем случае я умру вместе с ним.
Worst case scenario : you don't get the job. What then?
В худшем случае, если возьмут не тебя, что тогда?
Worst case scenario, we're anywhere from 1 to 25 rooms away from the edge.
В худшем случае, от выхода нас отделают от одной до 26-ти комнат!
But I assure you that plan will only be executed in a worst case scenario.
Но я уверяю вас, этот план будет реализован только в случае наихудшего сценария.
Worst case scenario he's got another holographic knight protecting his goods, like he did back in England.
В худшем, там есть еще один голографический Рыцарь, защищающий сокровища, вроде того в Англии...
Then we pick worst case scenario.
Тогда будем работать по худшему варианту.
In the worst case scenario, I may have to kill everyone there.
Мне нужно будет попробовать завладеть его или её Тетрадью... мне придется убить его или её вместе со всеми остальными участниками шоу.
You know, the worst case scenario is I sleep with your wife in ten years.
По худшему сценарию я пересплю с твоей женой через 10 лет.
That's worst case scenario.
Это в худшем случае.
In the worst case scenario, I may have to kill everyone there.
кто попадётся на глаза.
If Ritchie would like to join, I'd be able to keep an eye on him and, hey, worst case scenario, he can always serve mid-game shrimp cocktails.
Если Ричи захочет к нам присоединиться, я с радостью за ним пригляжу. А если ему не понравится гонять мяч, он сможет подавать в перерывах коктейли из креветок.
Worst case scenario... a man can actively invite the demons in.
И в худшем случае... человек может сам сознательно пригласить демонов.
Granted, that's a worst-case scenario.
Но это xудший вариант развития событий.
Worst-case scenario, sir? The educational directives may have miscarried. They might be reverting back to their original military form.
- Сэр, по самым худшим предположениям, если обучающая программа выйдет из строя, они могут снова стать боевыми машинами!
Dean, the tuition increase was supposed to be a worst-case scenario, a last resort after the Board of Trustees exhausted all other ways of raising revenue.
ƒин, предполагалось, что плата за обучение будет увеличена только в худшем случае последней мерой, которую " ниверситетский совет будет вынужден прин € ть, если не сработают другие способы увеличени € дохода ѕослушай, Ѕрендон, все, начина € с ректора
Assuming a worst-case scenario.
Предполагаете худший сценарий?
You love to bring up the worst-case scenario.
Ты любишь высказывать самые неблагоприятные варианты на совещаниях, не так ли?
Absolute worst-case scenario, if the mutation in Teal'c runs the full course.
Самый худший вариант, если мутация в Тил'ке пройдет полный цикл.
- And the worst-case scenario?
- Что будет в худшем случае?
What's the worst-case scenario here?
Какой самый худший выриант?
- It's a worst-case scenario.
- Это самый худший вариант.
If their brain function continues to fail, they face a worst-case scenario.
Если функции их мозга продолжат отказывать, им грозит худший вариант сценария.
We need to talk worst-case scenario.
Надо учесть и другое развитие собьIтий.
I think you're having a little worst-case scenario freak-out here.
Мне кажется, что у тебя просто маленькая истерика из-за худшего варианта развития событий.
I'm just looking at a worst-case scenario.
Я просто моделирую наихудший сценарий.
Worst-case scenario is, we borrow some money from my parents.
Есть худший сценарий - мы займем немного денег у моих родителей.
Worst - case scenario - you end up on Earth.
В худшем случае вам придется остаться на Земле.
Listen to me, in the worst case scenario we would win the public support.
Послушай меня!
Worst-case scenario he gets caught, no more Buster.
В худшем случае его поймают, и мы останемся без Бастера.
Worst-case scenario, two years of community service?
И самое худшее, что мне впаяют, это два года общественных работ?
From a thief's point of view, this is worst-case scenario.
С точки зрения воров, хуже не придумаешь.
The worst-case scenario is that... well, that you be dismissed from duty.
Наихудший сценарий заключается в том, Что Вы будете отстранены от службы.
Okay, so working on the assumption that an inch is not a mile what's the worst-case scenario?
Ладно, если предположить, что в сантиметре не один километр сколько в нём может быть? В худшем случае?
Listen, man, worst-case scenario, we just take a ride, right?
В конце концов, старик, в худшем случае мы всегда можем вернуться.
Worst-case scenario, it'll help us rule out a few things.
В худшем случае, мы сможем узнать что-то еще.
Is it possible that we're responding to a worst-case scenario before it's happened?
Джек, тебе не кажется, что мы пытаемся решить серьёзную проблему, которой пока нет. - Согласен.
There's a high possibility... that this game will turn into what I imagine as the worst-case scenario.
Высока вероятность того, что ход игры изменится, причем не в лучшую для нас сторону.
The worst-case scenario...
Не в лучшую сторону...
If... the next round ends in 4-6, there's a high possibility that this game will turn into what I imagined as the worst-case scenario.
Если следующий раунд завершится со счетом 4-6, высока вероятность того, что ход игры изменится, причем не в лучшую для нас сторону.
Worst-case scenario, it's a great investment.
Это - отличная инвестиция.
Worst-case scenario...
Сбой в сценарии...
Worst-case scenario, we lose some power from the ZPM?
Что в худшем случае? Мы потеряем часть энергии МНТ?
Okay, okay, okay, okay! But inevitably, there are times when you find yourself in the worst-case scenario...
хорошо, хорошо, хорошо, хорошо но иногда есть такие моменты когда случается хучшее...
When the worst-case scenario comes true, clinging to hope is all we've got left.
Когда худший случай осуществляется, перевод By Dudik
We can use that in the worst-case scenario.
Мы можем использовать это при усложнении обстановки.
Worst-case scenario, you go back on the transplant list.
В худшем случае, мы вас впишем в список на трансплантацию. Нет, нет.
But here's the worst-case scenario.
Но вот худший сценарий...