English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You gotta go now

You gotta go now traduction Russe

111 traduction parallèle
Now listen to me. You gotta go now.
- А теперь слушай, ты должна уходить!
You gotta go now.
Теперь уходи.
You gotta go now.
Тебе лучше уйти сейчас.
- Angie, you gotta go now.
- Энджи, тебе пора идти.
You gotta go now.
Теперь вам нужно идти.
I just wish you could've told me that before I left... because I gotta go back to my paper now and write that story... one way or another, that's all.
Это может подождать до завтра? Ну, я просто хотел бы, чтобы Вы рассказали мне всё, прежде чем я уйду,..
I gotta go now, but don't you leave town, huh?
Мне пора идти, но ты не смоешься, да?
You've gotta go back and find her right now.
Вы должны возвратиться и Найти ее прямо сейчас.
Now when it gets so that, you know, this leg is, "l gotta go."
и нога говорит : "Уже пора". Эй!
I gotta go. I'm sorry I can't tell you more right now.
Извини, мама, я не могу тебе сказать, где я сейчас.
May, you gotta let go of me now, OK?
Мэй, детка, можешь меня отпустить. Милая?
Now, if you'll excuse me, I gotta go call my broker.
А теперь, с вашего позволения, я должен позвонить своему брокеру.
Now, why you gotta go and do that?
К чему ты это сказал?
If you can't tell your father, then I'm telling your mother... she's gotta go home right now'cause I can't take this anymore.
Если ты не можешь сказать своему отцу, тогда я скажу твоей матери... что она должна идти домой прямо сейчас, я не могу это больше терпеть.
You know, now I gotta go to Jimmy's birthday party.
Теперь мне надо идти на день рождения Джимми.
You're spending'too much, so now we've gotta go on a budget.
Готов биться об заклад, я найду тебе ветеринара и это будет дешевле.
You gotta go back now.
Возвращайся.
So you're saying that I've gotta go to Fire now, is that it?
Значит, теперь мне на Огонь, это все?
Now, if you'll go, I gotta be at work in 30 minutes, and don't gossip about what you saw.
А теперь, если ты уйдешь, я буду на работе через 30 минут, да и не распускай сплетни о том, что ты тут видел.
Now I gotta go off on you.
Пeняй на сeбя.
- Now, if that's how I go, you gotta promise to move my face back to the front of my head like Daffy did with his beak.
- Если именно так я и умру, обещай, что поставишь мне лицо на место, как Даффи сделал при помощи клюва.
Now, if you want iron, you gotta go to one of those kids up in the towers.
Если вы ищите пушку, вам нужен один из парней в башнях.
Okay, now you've gotta go and fetch some more.
Идите, ищите воду.
I'll go now. You gotta work.
Я пошел работать.
JESUS, MA, YOU ALREADY GO TO THE SAME BARS AND THE SAME CLUBS I DO. NOW YOU GOTTA COME TO THE SAME GYM?
Господи, мам, ты уже ходишь по тем же барам, тем же клубам, что и я, теперь тебе еще надо прийти в ту же тренажёрку?
- You've gotta go to Rory's bedroom, now!
Ты должна идти в спальню Рори, быстрее.
Now, you gotta ask yourself, how far are you willing to go?
А теперь спроси себя. Как далеко ты готов зайти?
And you gotta go right now.
И как можно скорее.
I'm afraid I gotta go now You can take me out later
Боюсь, мне пора идти, увидимся позже.
Now, if you sit there and expect me to go out on a limb and try to pull off the greatest crash of all time I gotta know that your head's right.
Если ты сидишь и ждешь, что я буду рисковать своей шкурой,.. ... пытаясь попасть без приглашения на свадьбу века,.. ... то мне придется проверить твою голову.
But right now you gotta let me go.
Но сейчас ты должен меня выпустить.
Now, if you sit there and expect me to go out on a limb and try to pull off the greatest crash of all time, I gotta know that your head's right.
И если ты серьезно собираешься участвовать со мной в самой гигантской авантюре нашего времени я должен быть уверен, что у тебя все в порядке с головой!
But we gotta go now. So, maybe see you after work.
Ну, нам пора идти, может увидимся после работы...
All right, now you gotta go talk to her.
Ладно, теперь иди и заговори с ней.
You gotta go with me now.
Ошибся. Идите со мной.
You can thank me later, but right now we gotta go. Hop on, I need your help.
Поблагодаришь меня позже, а сейчас идем.
Now you two got the balls to ask me- - no scratch that- - tell me I gotta go make conversation with Tom Joad while the cool kids get to go out and play?
И теперь вы просите меня... Нет, не так, вы велите мне,.. ... чтобы я развлекала этого вахлака, пока вы будете кататься?
I don't want to go into all the details now, but I gotta tell you, it's pretty great.
Не хочу вдоваться во все детали, но я вам скажу, что она отличная.
Well, my son's gotta go into protection now. Thank you very much.
А теперь моего сына спрячут, как свидетеля.
You gotta let me go now.
Отпусти меня!
And now I gotta clean it and it's crazy, and you can't even react and go like, "What the fuck, that's disgusting!" You'll fuck'em up about their own shit, you gotta be nice.
Теперь мне нужно это вычистить. Это безумие! Даже нельзя остро реагировать...
And you gotta go home right now.
А вы идите домой, срочно.
Now I gotta go, I've got a lunch, but I'll see you at GATE first thing tomorrow, and I'll set your office up, get you in the payroll system, and I will personally hand you
Мне пора идти. У меня ланч, Но я ведь увижусь с тобой завтра утром в GATE,
OK, no offense, you gotta go to the shed now.
Нет, не будем, тебе нужно в твое убежище.
Well, when this thing blows over, you can go out and not get laid all you want to, but for now, you gotta be the Jason Stackhouse everybody knows.
Хорошо, когда все это закончится, ты сможешь выходить и не укладывать в постель всех, кого ты захочешь, но сейчас, ты должен быть тем Джейсоном Стэкхаусом, которого все знают.
Now you gotta go fuck a goddamn vampire too?
Теперь ты собираешься трахаться с проклятым вампиром?
Abbs, you know that's what I'd rather be doing, but I gotta go right now.
Эббс, ты знаешь, что я бы с радостью, но сейчас я должен идти.
If you're gonna get out of here, you gotta go right now.
Если вы хотите выбраться отсюда, вам нужно идти прямо сейчас.
You gotta go right now.
Нужно идти, сейчас.
Okay, now I am mad at you, and I still gotta go.
Так, теперь я злюсь на тебя, но мне все еще нужно идти.
- Love it. Now, before you go in, you gotta make these bombs exactly like this.
Теперь, прежде, чем вы пойдете внутрь, собери бомбы точно как на схеме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]