English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You gotta tell me

You gotta tell me traduction Russe

276 traduction parallèle
You gotta tell me.
- Я их не боюсь.
You gotta tell me what they all mean.
Ты должен рассказать мне, что все они означают.
- Listen here, you gotta tell me who told you to go about things scientifically!
Вот это ты называшь по-научному?
Now, though, you gotta tell me why you don't want to.
Теперь, однако, объясни мне, почему ты не хочешь.
One time. That's all you gotta tell me.
Раз сказал - и больше не говори.
- You gotta tell me where your brother is.
- Ты должна мне сказать, где твой брат.
You gotta tell me where the hell he is.
Скажи, где он, черт возьми.
D, you gotta tell me what happened on that boat.
Скажи, что было на яхте
You gotta tell me the truth.
Ты должен сказать мне правду.
- you gotta tell me.
- скажи мне.
You gotta tell me more than that.
Ну, тебе придется сказать мне больше, чем это.
Oh! I mean, if you're not, you gotta tell me.
Если - нет, скажи мне!
You gotta tell me what's really going on here.
Ты должен мне рассказать всю правду : Что с тобой происходит?
You gotta tell me when that's gonna happen.
Ты должен будешь сказать мне когда это произойдёт.
Now, you gotta tell me the... the magic word.
А теперь скажи-ка мне - волшебное слово.
As soon as the guards leave, you gotta tell me right away.
Поэтому я в 5.30 должен выйти оттуда.
You gotta tell me where she is.
Вы должны сказать мне где она, куда вы ее отправили?
You gotta tell me what you did to get kicked out.
ТьI должен рассказать мне, что тьI сделал, чтобьI тебя вьIгнали.
You gotta tell me what's going on.
Ты должен сказать мне, что происходит.
But don't you tell me what I gotta do.
И не твое дело мне указывать, что делать.
I gotta talk to you. I want you to tell me something, and give it to me straight.
Я хочу, чтобы ты мне кое-что рассказал, и откровенно.
- Tell me more, tell me more - But you don't gotta brag
Расскажи, расскажи, только не хвастайся.
Now, you just gotta tell me where you are, Gary.
Скажи где ты сейчас находишься?
Why do these Third World cesspools always gotta be so hot, will you tell me that?
Почему в странах третьего мира всегда так жарко?
The first thing I gotta have before you get Filargi back... is that you deliver Dominic to me... where I tell you and when I tell you.
Первое, что я должен получить прежде, чем верну вам Филаджи... пришлите мне Доминика туда, куда я скажу, и тогда, когда я скажу.
I think better when I'm movin'around. Gotta tell you, Don... at first, the idea of this merger made me as nervous... as a long-tailed cat in a room full of rocking chairs.
Сначала эта идея с поглощением выводила меня из себя.
Maybe you could help me get out of here. I gotta tell you, this death thing- -
Может, поможешь мне выбраться отсюда, поскольку смерть такая штука...
I gotta tell you, that guy scares me more than anything we're gonna find down there.
Этот парень пугает меня больше всего.
You heard me tell him straight out that Marty here's only got two arms, and he said they've gotta fill the slot... and all the arrangements had been made.
После того как я сказал чистую правду о двух руках, он сказал что сетку нужно чем-то заполнить, так как уже всё подготовлено.
Henry, you gotta tell him you don't know me.
Генри, скажи им, что не знаешь меня.
In the name of God, you've gotta tell me!
Подскажите : ради бога.
You gotta tell me...
Подожди.
- Hey, look, you gotta promise... if I tell you what I know about this shit, it stays between me and you.
- Эй, слушайте, вы должны пообещать... что если вы узнаете, то, что я знаю об этом деле, это останется между нами.
All you gotta do is tell Kramer to give me my money back... -... and you'll get your ticket.
Скажи Креймеру, чтобы он вернул мне деньги и получишь свою квитанцию.
Look, you told me the woman is my soul mate, that we have some kind of seminal link, and I gotta tell you, the final images I had of my life... it doesn't jibe with the way I feel about myself or Kelly or anything.
" ы сказала мне, что мы с ней родственные души что у нас утробна € св € зь и должен тебе сказать, последние событи € моей жизни не в € жутс € с тем как € отношусь к себе или к елли
-'Cause I gotta tell you, it's kind of crazy around me, you know, with the press and everything.
Должен сказать, что газетчики и все остальньIе сводят меня с ума.
IF I ASK YOU HOW FAR DO I GOTTA GO, HOW HIGH DO I GOTTA JUMP TO MAKE YOU HAPPY, WOULD YOU TELL ME? NO.
Если бы я спросил тебя, как далеко я должен зайти, как высоко я должен прыгнуть, чтобы ты была счастлива, ты бы мне сказала?
You gotta look at me and say, "Hey, why are you so mad?" And I'll tell you.
Вот ты смотришь на меня : "Эй, из-за чего ты так бесишься?". И я скажу.
Miguel. We've been through a lot together, you and me. And you gotta believe me when I tell you, there's no alternative.
Но после того как я поговорил с офицером Хаймом, который кстати врёт и не краснеет, я понял, что он не стал бы покрывать зэка.
I gotta tell you, it's awful nice of you folks to ask me up.
Должен сказать вам, что ужасно был рад, что вы, ребят, меня пригласили.
All you gotta do is set up some sort of private link or whatever on the'Net... and tell me the address.
Всё что тебе нужно сделать – это установить приватный линк на свой адрес... и дать его мне.
You just gotta promise that when you read it, you come tell me what you think.
Только пообещай, что когда прочитаешь, ты придёшь и расскажешь мне, что о ней думаешь, хорошо?
But I gotta tell you, it is not entirely up to me.
- Но учтите, не всё зависит от меня.
I've gotta tell you something, but you probably won't believe me.
Я хочу кое-что тебе рассказать, но скорее всего ты мне не поверишь.
# All I gotta say to you when you tell me not to play
# All I gotta say to you when you tell me not to play
YOU GOTTA TELL ME NOW.
Теперь ты мне обязан сказать.
You know, I gotta tell you, writing, all that writing, it gets me... It gets me kind of hot.
Знаешь, вся эта писанина меня немножко... заводит.
I tell you, you gotta protect me.
- Если я скажу, вы обязаны защитить меня.
Alright, look, you're her doctor, you tell me, do I gotta worry about this broad?
- Ладно, вы ее врач - скажите, мне стоит переживать за эту швабру?
Can you please tell me what I gotta do. I'm asking you what I have to do to make this thing work.
Скажите, что нужно сделать, чтобы исправить положение?
Hey, if you're gonna get all Ward Cleaver on me, I gotta go call Eddie and Lumpy and tell'em I'm gonna be late.
Эй, если ты собираешься дать Варда Кливера *, * персонаж нравоучительного ТВ-шоу я скажу Эдди и Лампи, что задерживаюсь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]