English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You know him well

You know him well traduction Russe

781 traduction parallèle
DO YOU KNOW HIM WELL?
А вы хорошо его знаете?
He would do nothing against you and he never has, and you know him well.
он ничего плохого не делал, вы его хорошо знаете.
- Did you know him well? - No.
- Вы хорошо его знали?
Do you know him well?
Да, Вы его знаете!
You know this Miguel and you know him well.
Вы хорошо знаете этого Мигеля.
Do you know him well?
Вы его хорошо знаете?
You know him well?
- Ты хорошо его знаешь?
Did you know him well before?
Вы хорошо знакомы?
- Did you know him well?
- Вы были хорошо знакомы? - Да.
Did you know him well?
Вы хорошо его знали?
Do you know him well?
- Вы хорошо его знаете?
- You know him well.
За кого? - Месье хорошо его знает.
Do you know him well? Yes.
- Хорошо его знаете?
Do you know him well?
Ты его знаешь?
- You know him well, the one who...
- Вы его хорошо знаете, ну тот, который...
But ultimately, you know, he's concerned for his well-being and he wants to protect him.
Но в конечном счете, он беспокоился о его здоровье и хотел его защитить.
Yeah, and since you know him super well, I don't know, I thought you could help me out.
Да, и поскольку ты очень хорошо его знаешь, я не знаю, я подумала, что ты сможешь помочь.
Yes. Well, you ought to know where to find him.
Как вы узнали, что я
- You know him well?
Ты его хорошо знаешь?
I wanted you to know him and find out for yourself, but now, well, I guess it won't do any harm for you to hear the whole story.
- Нет. Я хотел, чтоб ты сам узнал его, а сегодня я могу тебе рассказать.
If I didn't know you so well... and know that nothing could be further from your mind... a fellow would almost swear you were giving him a hint.
Если бы я не знал Вас так хорошо... и не знал бы, что ничто не может поколебать Вас... это парень мог бы поклясться, вы дали ему намек.
You don't know him well.
Ты ведь так мало его знаешь.
Did you recognize him? - Oh, yes, I know his face so well.
- Да, я прекрасно знаю его лицо.
You know very well I have no intention of marrying him.
Ты отлично знаешь, что я не выйду за него.
- You don't know what you're talking about. - Well, you call him the man of the house.
- Ты не понимаешь о чем говоришь - ты обращаешься к нему как к взрослому
Well, I only met him once. I know you did. He must have liked you an awful lot.
Но я же видел его лишь один раз я знаю, наверное ты ему очень понравился
Well, did you know him socially or in a business way?
Вы знали его не формально или по работе?
Well, do you know where I can reach him?
Вы не знаете, где я могу его найти?
Did you know him very well?
Ты его хорошо знал?
You might as well know right now, I don't want him in this house, now or ever :
Ты прекрасно понимаешь, что я не хочу его видеть в этом доме ни сейчас, ни когда-либо ещё.
Well, in that case, you might tell him just so he'll know and can make other plans - that i won't be rooming in this house next year.
В таком случае, не могли бы Вы передать ему... Просто, что бы он был в курсе и мог строить планы, что я не буду жить в этом доме на будущий год.
He had to be conspicuously brave, you see, because, well, something had happened in training camp - i don't know what - but he was afraid the others thought him a coward.
Видишь ли, он должен был проявить отвагу. Потому что что-то произошло с ним в тренировочном лагере. Я не знаю, что именно, но он боялся, что другие сочтут его трусом.
- Well, if you know him so well, and if the psychologist thinks that you know everything better, then it's your responsibility.
- Ну, если ты знаешь его так хорошо, и если психолог считает, что ты знаешь все лучше, то тебе и карты в руки.
And I've seem Him as well, so you know.
И я его видел - так и знай.
I didn't know him well, you know.
Я, знаете ли, не слишком хорошо знал его.
Well, you know him better than I do.
Ну, ты знаешь его лучше меня.
Well, if you know him perhaps you can tell us what he's doing in a police box?
Хорошо, если ты его знаешь, возможно, ты сможешь сказать нам, что он делал в полицейской будке.
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
How well do you know him?
Насколько хорошо вы его знаете?
You do know him well.
Вы хорошо его знаете?
No, you're forgetting how well I know him.
Вы забываете, что я хорошо его знаю.
Very good, you're getting to know him quite well.
Очень хорошо, ты начинаешь его узнавать
- You don't know him as well as I do...
- Ты не знаешь его так хорошо, как я...
The great Professor Roscio, the famous optician... he's been retired for many years, as you know, they say he was against him moving out here, as well as the marriage.
Который, как вы знаете, давно ушел на пенсию. Говорят, он был против переезда сюда, как и против брака.
You know damn well we didn't hire him off a homicide squad.
Ты отлично знаешь, что мы наняли его не за убийцами гоняться.
Well you know... it's the same old story, the background, foster parents, his mother having younger children and doesn't care about him.
Это старая история : окружение, приёмные родители, у его матери маленький ребёнок и ей совершенно не до него.
Comes time to wake him up in the morning and so I figure well the best thing is to wake him up, you know
Утром приходит время просыпаться, его нужно будить,
Well, you know, Man o'War, after they retired him from racing, they put him out to stud. And he had an average of about 120, 130 foals evety year.
Знаете, когда Вояку... остранили от скачек и поставили в стойло, он производил в год сто двадцать - сто тридцать жеребят.
Well, you know. - No, I don't know. - Well, I didn't believe him anyway.
И не только это, но также заводить новых друзей.
You know I'm talking of the president of the Onaindia club. So well-known by all that it'd be an offense to introduce him to you.
Вы уже понимаете, что я говорю о президенте клуба Онаиндиа, настолько известном и всеми любимом, что было бы почти ошибкой с моей стороны представлять его вам.
But, I don't know him that well, you know.
Я отлично знаю Франсуа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]