You should know that traduction Russe
2,533 traduction parallèle
But if you want to talk to someone you can trust... who was there, you should know that the man who built the bomb and moved the SUV... he didn't die in the explosion like they say.
Но если ты хочешь поговорить с тем, кому доверяешь... с тем, кто был там, ты должна знать, что человек, который изготовил бомбу и перепарковал джип... он не умер во взрыве, как они сказали.
You should know that the man who built the bomb and moved the SUV, he didn't die in the explosion like they say.
Ты должна знать, что человек, который изготовил бомбу и перепарковал джип, он не умер во взрыве, как они сказали.
Then you should know that I don't trust guys, okay?
Тогда тебе следует знать, что я не верю парням, понятно?
You should know that my family's had its share of scandal.
Ты должна знать, что у моей семьи хватает своих скандалов.
Before I go, you should know that when I went to New York, I didn't realize how much I was gonna miss being a doctor here.
Прежде чем я уйду, ты должен знать, когда я отправилась в Нью-Йорк, я даже представить не могла, как сильно я буду скучать по местной практике.
Parsons, you should know that Gibbs'team handed in their resignations.
Парсонс, вы должны знать, что команда Гиббса подала в отставку.
I know I look about 15 now but, if this works out, you should know that by the time I'm 30, 35, I should have the porcelain skin of a sun-starved Icelandic orphan, so...
Знаю, что лицо у меня 15-ти летней, но если у нас что-нибудь выйдет, знай, что годам к 30-35 у меня будет фарфоровая кожа как у ирландской сироты, не видавшей солнечного света.
You should know that. You can't trust him.
Тебе следует это знать и не доверять ему.
'And I thought you should know that.
И я думал, что Вы должны знать это.
You should know that... we will get right on it.
Существуют строгие нормативы. Вам следует знать... что мы беремся за него прямо сейчас.
There are rules, and as a nurse, you should know that.
Таковы правила, и вы как медсестра должны это знать.
You know, you should know that walking the streets of New York blind is a recurring nightmare of mine.
Знаешь, тебе стоит знать, что прогулка вслепую по улицам Нью-Йорка - мой постоянный кошмар.
Conrad's car is at Piedmont Salvage Yard, and you should know that
машина Конрада на площадке по утилизации в Пидмонде и тебе следует знать, что
You should know that your son Patrick brought it to me.
Ты должна знать, что твой сын Патрик принес их мне.
Chief, you should know that I... I confronted Hadley about this.
Шеф, вам следует знать, что я... я говорил об этом с Хэдли.
You should know that, as we speak, the police are attempting to locate his tablet at the Delancey home.
Ты должна знать, что, пока мы говорим, полиция пытается определить местонахождение его планшета в доме Дэланси.
You of all people should know that.
И вы все должны это знать.
I feel that maybe you should try writing about what you know instead of writing about a horse that turns into a boy.
Я думаю, может тебе стоит писать о том, что знаешь, а не про лошадь, которая превращается в парня.
Ah, well, you know, tonight, my only concern is making money for the children, and that should be yours, as well, Frank.
Сегодня я обеспокоен только сбором денег для детей, как и ты, Фрэнк.
You know if you have a problem with someone, you should speak directly with that someone, not with someone else.
Ты знаешь, что если ты имеешь с кем то проблему ты должен поговорить на прямую с кем то ни с кем другим
I don't know if you saw the Blawker's weekly poll, but only 13 % of the people think that I should be with him.
Я не знаю, видели вы результаты еженедельного опроса Блокера, но только 13 % считают, что мне следует быть с ним.
You know, it's funny you should mention that, because, well, I've been looking at jets lately.
Что же ты раньше не сказала? Я тоже недавно присматривал самолет.
Now, look, she has a long, difficult road ahead of her, but you above all people should know that anything is possible. She is lucky to have you in her life.
У неё впереди очень длинная дорога к выздоровлению но вы, как никто другой, знаете, что нет ничего невозможного.
You know, that's what I should do.
Знаешь, я так и сделаю.
We should go to that French place you like, get a bottle of wine, a couple of things that I don't know how to pronounce, and then go back to my place and celebrate.
Пойдем в тот французский ресторан, который тебе нравится, закажем бутылочку вина, пару блюд с непроизносимым названием, а затем вернёмся ко мне и отпразднуем.
You know, maybe we should work out a couple of - sweet dance moves, you know? - What is that?
Может нам надо отработать несколько танцевальных движений?
There's probably a couple of things that you should know about me.
Есть пара вещей, которые ты должен знать обо мне.
There are some things about me that you should know.
Есть кое-что обо мне, что ты должна знать.
As far as Copenhagen goes, you and I both know that there's no way Annie should be running an operation.
С самого Копенгагена мы оба знаем, что Энни не должна продолжать операцию.
Yes, and now that we've established that I am a failure as a sister and a friend and an Original, you should probably know he's on his way to Marcel right now to rat me out... skinny guy in a hurry,
Да, и теперь, когда мы установили, что я провалилась как сестра, и как друг, и как первородная, тебе следует знать, что он уже на пути к Марселю, чтобы выдать меня - тощий парень в спешке,
We may not have worked together that long, but you should know by now everything's a test, Michael.
Мы не так давно работаем вместе, но ты должен знать, что сейчас всё - тесты, Майкл.
We should've told you, yes, but know that our dishonesty came from a place of love.
Да, мы должны были рассказать, но наш обман был из любви к тебе.
I know that Will is very nice to look at, but you should be careful,'cause when it comes to girls, he can be kind of a dog.
Я знаю, Уилл очень симпатичный, но тебе следует быть осторожной, потому что, когда дело касается девушек, он может быть как собака.
But there was one time, one time in particular that I thought you should know about.
Но был один раз, один раз, о котором, я подумал, ты должна знать.
You should also know that we seized Konstantin's computer, and we've accessed his e-mail.
Вам также следует знать, что мы конфисковали компьютер Константина, и получили доступ к его почте.
You of all people should know life is more complicated than that.
Ты должна лучше других знать, что жизнь намного сложнее.
Because? She should know that you have an active sex life.
Полагаю, она знает, что у тебя активная половая жизнь.
Here's a little something that you should know.
У меня для вас небольшая новость.
I know. But that's what you should be focusing on.
Но сосредоточиться ты должна именно на этом.
You guys don't have that. Your smart president should know about that, right?
он ведь понимает?
And of course, you know, my mother's blaming me, saying that as her employers, we should have figured out a way to keep her in the country.
И, конечно, моя мать винит меня, говорит, что как ее работодатели мы должны выяснить как оставить ее в стране.
You should know better than anyone that the surest way to make me do something is to tell me that I can't.
Ты лучше других должен знать, что проще всего подтолкнуть меня к действию - это сказать, что я не смогу.
- That's more like it. - You know what we should do after us emos take over the earth?
Знаете, что мы должны сделать после того, как эмо захватят землю?
You know, I think I should have a say in something like that.
Знаешь, думаю, я должен что-нибудь сказать по этому поводу.
You know, you should ride that bike.
Вы должны научиться кататься на велосипеде.
You of all people should know how wrong that is.
Из всех людей вам лучше известно, как это неправильно.
The next time I ask you, "When have I ever let you down?" remember this date, which you should know anyway, because it's the same date in 1979 that I peed on Andy Warhol's shoe in the ladies'room at Studio 54.
Когда в следующий раз я спрошу тебя : "Разве я тебя подводил?", напомни мне эту дату, которую ты и так наверняка помнишь, потому что в тот же день в 1979 году я помочился на ботинок Энди Уорхола в женском туалете в Студии 54.
And neither of you thought that was something that I should know?
И ни один из вас не подумал, что мне надо это знать?
"No, no, you know what, you should have " radishes that are shaped like hummingbirds and wear dandelion hats. "
"Нет-нет, знаете что, вы должны подать редиски в форме колибри с шапочками из одуванчика".
You of all people should know that.
Ты должен знать это лучше кого-либо.
And what you should know is that she did it for me.
И ты должен знать, что она сделала это ради меня.
you should know that by now 28
you shouldn't smoke 23
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you should come 233
you should see a doctor 24
you shouldn't have 355
you should know better 74
you shouldn't have said that 26
you shouldn't have bothered 22
you shouldn't smoke 23
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you should come 233
you should see a doctor 24
you shouldn't have 355
you should know better 74
you shouldn't have said that 26
you shouldn't have bothered 22
you should be ashamed of yourself 149
you shouldn't be in here 36
you shouldn't say that 24
you should know 399
you should have told me 157
you should 1132
you should try it 151
you shouldn't have come here 76
you shouldn't be here 384
you shouldn't have done it 43
you shouldn't be in here 36
you shouldn't say that 24
you should know 399
you should have told me 157
you should 1132
you should try it 151
you shouldn't have come here 76
you shouldn't be here 384
you shouldn't have done it 43