English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ A ] / And her daughter

And her daughter traduction Turc

2,340 traduction parallèle
If not, Andrea Lorch and her daughter will die.
Değilse, Andrea Lorch ve kızını öldürür.
35-year-old Andrea Lorch and her daughter were kidnapped last night.
35 yaşındaki Andrea Lorch ve kızı dün gece kaçırıldı.
And because in spite of everything I just said... I still look at her and I see my daughter.
Ve az önce söylediğim her şeye rağmen ona hâlâ baktığımda kızımı görüyorum.
I'm calling- - Sorry to call so late but my daughter has been arrested in west Jeff and they're taking her to Harvey juvenile detention.
Geç saatte rahatsız ettiğim için kusura bakmayın. Kızım Batı Jefferson'da tutuklanmış. Harvey Islahevi'ne götürülüyor.
'Cause her daughter is upset, and the woman hasn't been seen since her last shift in this building, two nights ago, that's why.
Çünkü kızı üzgün durumda, kadın da iki gece önceki vardiyasından beri kayıp. İşte bu yüzden.
Oh, the daughter - - she's flying in from Atlanta, and she wants to speak with us after she identifies her parents.
Kızları Atlanta'dan geliyor, teşhisten sonra bizimle konuşmak istiyormuş.
My brother Ole says a mean man killed his daughter - and buried her in that house.
Kardeşimin söylediğine göre huysuz bir adam kızını öldürmüş - ve onu bu eve gömmüş.
On the way to the hospital, he told me that Killian's daughter, Elizabeth, was the one that shot him, and that he shot her back.
Hastaneye gelirken bana onu vuranın Killian'ın kızı Elizabeth olduğunu söyledi.
Hank... wants to close his eyes and wake up in his own bed next to the love of his life listening to the sweet * * * sound of her daughter's heavy metal guitar coming from the bedroom next.
Hank... Gözlerini kapatıp uyumak ve kızının gitarının, yan odadan gelen tatlı sesleriyle hayatının aşkının yanında kendi yatağında uyanmak istiyor.
The only thing that I'm truly sorry for is embarrassing my daughter and her mother.
Gerçekten üzgün olduğum tek konu, kızımı ve annesini utandırmamdır.
Bring me back a T-shirt that says, "My daughter travelled cross-country with her mother " and her mother's new boyfriend and all I got was this lousy T-shirt. "
Bana, üstünde "Kızım, annesi ve onun erkek arkadaşıyla ülkeyi gezdi ve benim payıma düşen de bu iğrenç tişört oldu" yazan bir tişört al.
I want to tell those creeps who rang that I'm her mother and she's a decent girl, a good daughter and I'm very proud of her.
Bu arayan sürüngenlere onun benim kızım olduğunu ve onun terbiyeli bir kız olduğunu iyi bir evlat olduğunu, ve onunla çok gurur duyduğumu söylemek istiyorum.
She Was a friend to a great many... but even more so a blessing to her husband... and a true light to her daughter.
Bir çok insanın arkadaşıydı Ama daha fazlası, Kocasına bir lütuftu. Ve kızına doğru bir ışık.
But meanwhile call his 15 years old daughter and tell her her father is dead because of you! Because if he's not taken care of within 5 minutes, it's over.
Ama bu arada 15 yaşındaki kızını arayıp babasının sizin yüzünüzden öldüğünü söyleyin.
And so she told her mother. Her mother screamed at me and I screamed at my daughter.
Ve sonra annesine söyledi ve bi sürü şey sonra kızım kaçtı
And she actually found that guy in bed with her daughter.
Ve bir gün bu herifi kızının yatağında yakaladı.
She kicked him out for maybe, I don't know, 48 hours... then took him back into her home with that daughter... and just let him live there.
Sonrasında evden kovdu tabi ama sadece 48 saat kadar. Ardından yeniden eve kabul etti. Düşünün kızıyla aynı evde, birlikte yaşıyorlar.
It's about you trying to make her into some kind of professional victim, and using my daughter to do it.
Sen, kızını, sanki mağdur durumdaymış gibi göstermeye çalışıyor ve bunun için benim kızımı kullanıyorsun.
Just accept that a force that you don't understand made our daughter incapable of learning reading and spelling long enough for you to have her tested, which made it possible for you to meet that guy who...
Senin anlayamadığın bir gücün o algoritmayı çözemediğin için kızımızın öğrenme, okuma,.. ... heceleme kabiliyetini kaybettirdiğini ve düzelmesi de o adamın algoritmayı çözmeme yardım etmesine ve bu sayede anlaşma yapmamıza bağlıydı.
Per her kidnapper's request, her father wired $ 2 million to an offshore account and awaited his daughter's safe return.
Kaçırılması karşılığında babasından istenilen fidye 2 milyondu.
I saw your daughter and thought I'd better bring her home.
Dışarıda kızına rastladım ve eve getirmek iyi olur diye düşündüm.
Having lost her husband and daughter-in-law,
Kocasını ve gelinini kaybetmişti.
I'm not going anywhere until you find my daughter and bring her back safe.
Hiç bir yere gitmiyorum ta ki siz kızımı bulup buraya geri getirene kadar.
And when you realized that you'd just shot your own daughter, you ran around to her side of the car.
ve sonra farkettiniz ki - kendi kızınızı vurdunuz, - arabanın diğer tarafına koştunuz.
But before you could leave your daughter, you reached out and closed her eyes, leaving your DNA.
- ama orayı terketmeden önce, - uzanıp kızınızın gözlerini kapattınız, - ve DNA'nızı bıraktınız.
A disabled man giving all his money to his daughter to pursue her dream, and you not only kill him for his apartment, you chop him up into bits and shove him into his freezer.
Sakat bir adam kızına hayallerinin peşinden gitmesi için bütün parasını veriyor, sen ise dairesi için sadece öldürmekle kalmıyor, onu parçalayıp dondurucuya koyuyorsun.
And thanks to him, I finally understand what my mom does, and I'm proud to be her daughter.
ve onun sayesinde annemin ne iş yaptığını anlayabildim sonunda, ve onun kızı olduğum içinde gurur duyuyorum.
In either case, I don't want him near my daughter, and I will not amend the terms of Catherine's custody.
Her iki durumda da, onu torunumun yanında görmek istemiyorum, ve Catherine'in velayetinin değişmesine asla müsade etmeyeceğim.
Her husband, Daniel Isen, and daughter, Lily.
Kocası Daniel Isen, ve kızı Lily.
They've got my daughter and I'm gonna save her.
Kızımı aldılar. Onu kurtarmak zorundayım.
It's possible that they were looking for women that they considered low-risk, and if they find out that Emma is the daughter of a prominent judge, they could be more apt to harm her, dispose of her body quickly,
- Büyük ihtimalle kendilerine,.. ... düşük riskli bir hedef arıyorlardı. Eğer Emma'nın önemli bir yargıcın kızı olduğunu öğrenirlerse baskıdan kurtulmak için onu bir an önce öldürüp cesedinden kurtulmak isteyebilirler.
Ryan, we will do whatever it takes to find your daughter and to bring her back.
Ryan, kızını bulup geri getirmek için ne gerekiyorsa yapacağız.
Because what I know is that my daughter Has been silently slicing at her arms and legs With a straight-edged razor for six years.
Benim bildiğim tek şey kızımın 6 yıl boyunca sessizce kollarını ve bacaklarını usturayla doğramış olması.
Are you saying that my daughter turned and ran, leaving her brother's dead body with you?
Kızımın, kardeşinin cesedini seninle bırakarak.. dönüşüp kaçtığını mı söylüyorsun?
And you think you can do that by getting someone to pull strings to get her daughter into our preschool.
Bağlantı kullanarak çocuğu anaokulumuza kabul ettirebileceğinizi mi sandınız?
And how exactly does admitting her daughter prove how unselfish you are?
Çocuğu kabul etmemiz sizin bencil olmadığınızı nasıl kanıtlayacak peki?
My daughter is someone who I tell every day She's the prettiest girl in the room. And she is.
Kızıma her gün sınıfındaki en tatlı kız olduğunu söylüyorum ve öyle de zaten.
I have a daughter who is strong and bright, kindhearted, so beautiful, and I've nearly broken her with my inability to open my heart.
Çok güçlü, açık yürekli narin, güzeller güzeli bir kızım var ve ben sırf insanlara kalbimi açamadığım için biricik kızımın kalbini kırmak üzereyim.
Phillips, my second-in-command, he - - he grabbed his daughter Megan and tried to pull her back, but another Skitter came up behind him, and...
Yardımcım Phillips kızı Megan'ı tutup geri almaya çalıştı ama başka bir Sıçrayan arkasından geldi ve...
We could die any day. And if that day comes, I'm gonna be by my daughter's side.
Her an ölebiliriz ve o an gelecekse de kızımın yanında olmak istiyorum.
I've called you because we saw your matrimonial ad.. ... and we have a daughter.. ... and we are looking for a suitable boy for her.
Evlilik için bir ilan vermişsiniz ve bizim de uygun bir eş aradığımız bir kızımız var.
Why would you? Because that's where we lived with our daughter and I'm not ready to leave her even if you are!
- Çünkü orası kızımızla yaşadığımız bir yer..
Your daughter turns 16 once, and when her stepdad tells her he'll get her a car because I can't afford it...
Kızın 16 yaşına bir kez girer ve üvey babası, benim param yetmediği için ona bir araba alacağını söylerse...
Okay, look, if you really need to know, I had a visitation today, and my daughter's father will not let me see her, and I just...
Bak, gerçekten bilmen gerekiyorsa bugün ziyaret günümdü ama kızımın babası onu görmeme izin vermiyor- -
At some point, your daughter woke up and went downstairs in time to see her mother die.
Bir süre sonra kızın uyanmış ve aşağı inerken annesinin öldüğünü görmüş.
What would you have done, Megan, if it was your daughter and the son of a bitch who killed her was under your scalpel?
Senin kızın olsaydı ne yapardın Megan? kızını öldüren orospu çocuğu neşterinin altında olsaydı?
Afather who did it all for his daughter... and a daughter who did it all for her father.
Kızı için canını veren baba... Değer bilmeyen bir kız.
Well, the detail's not for the Glaive, per se, it's for her daughter, and- -
Bahsettiğim şahıs aslında Glaive değil.
I have a daughter, and the only way I can get her back
Bir kızım var ve onu geri alabilmemin tek yolu Anna'yı öldürmek.
I gave you my word, and I will do everything that I can to help your daughter, but I can never forgive you.
Sana söz veriyorum kızına yardım etmek için elimden gelen her şeyi yapacağım ama seni hiçbir zaman affedemem.
The Doctor will find your daughter and he will care for her whatever it takes and I know that.
Doktor kızını bulacak ve onu ne pahasına olursa olsun koruyacak, biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]