Day or night traduction Turc
591 traduction parallèle
On top of that, I may be called upon at any hour of the day or night to confer with a client.
Bunlara ek olarak, günün ya da gecenin her anında bir müşteriyle görüşmeye çağrılabilirim.
I can stand out there amongst them in the day or night and laugh at them.
Gece gündüz aralarında dolaşıp, bir taraftan da onlara kahkahalarla gülebilirim.
Col. Bishop assures me that if he were in power... he would not rest day or night... until this Capt. Blood was swinging on execution dock.
Albay Bishop temin eder ki eğer iktidarda olsaydı gece gündüz demeden çalışırdı ta ki Kaptan Blood'ı dar ağacında sallandırana dek.
Don't rest, day or night, until he's found.
Gece gündüz arayın. Bulunana dek.
Neither tonight, or any other day or night.
Ne bu gece, ne de başka zaman.
- Her friends would come to her with their troubles... at all hours of the day or night.
- Bununla ne demek istiyorsun yani? - Arkadaşları, ona dertlerini anlatmak için günün ya da gecenin her saati gelirlerdi.
- There's no fish, day or night.
Balık yok, gündüz yada gece.
Without... without rest, without rest, day or night.
Bir an olsun bile bir an olsun bile dinlenmeden, günlerce, gecelerce.
- At any time of the day or night, son.
- Günün her saatinde evlat.
I'm on call day or night.
Gece gündüz emrinize amadeyim.
No one must ever touch a curtain, day or night.
Gece ye da gündüz, kimse perdelere dokunmayacak.
I like that. Cities where there's always someone awake, day or night.
Bilsen nasıl bayılıyorum... bu gece gündüz, her saat... insanların uyanık olduğu kentlere.
It's all part of the Archer service... day or night.
Bu bir Archer hizmetinin parçasıdır... gece-gündüz.
Good or bad, black or white, day or night.
bu iyi kötü, siyah beyaz, gündüz gece kadar basit değil.
Day or night.
Gece gündüz.
She thinks of nothing, day or night except this prophet from Nazareth, who's on trial for blasphemy.
Gece gündüz, tanrılara sövdüğü için... yargılanan Nasıralı peygamberinden başka hiçbir şey düşünmüyor.
Stay off my property... day or night.
Gece ve gündüz... benim evimden uzak dur.
Delivered anywhere, day or night.
Her an, her yerde.
The scream grew more and more remote and I realized the melancholy fact that neither tomorrow nor Friday nor any other day or night could I make myself put her to death.
Kafamdaki çığlık giderek yok oldu... ve şu üzücü gerçeği anladım, ne yarın, ne cuma : ne de başka bir gün ya da gece... onu öldüremeyecektim.
Expecting to be granted an interview at any hour of the day or night.
Gece gündüz istediğin vakit avukatı görebiliyorsun.
- Is it day or night?
- Gündüz mü, gece mi?
Here's where you're to call me, day or night.
İşte beni gece ya da gündüz arayabileceğiniz numara.
By day or night?
Gündüz mü, gece mi?
Right, Arnold. - If you need me for anything, day or night, that's where I'll be, right next door.
- Gece ya da gündüz farketmez, eğer bir şeye ihtiyacın olursa hemen yandaki evde olacağım.
Something which never changes, day or night
Gece veya gündüz, asla değişmeyen birşey.
They never stop, day or night.
- Hiç durmuyorlar, gece gündüz.
You'll have the right to enter any house, day or night, without a search warrant hold suspects without trial.
Gece gündüz, arama emri olmaksızın her eve girme, şüphelileri mahkeme olmadan... tutuklama yetkisine sahip olacaksınız.
And when the Cardinal calls, you all come running, day or night.
Kardinal birini çağırdı mı, gece olsun gündüz olsun, koşa koşa gidilir.
One thing I really do miss, though, about Monte Carlo being able to take a plunge in the water, any time, day or night.
Monte Carlo'nun özlediğim tek yanı orada gece gündüz her an suya atlanabilmesi.
- What is it, day or night?
- Hangisindeyiz, gündüz mü gece mi?
Day or night, it's all the same to me.
Gündüz veya gece, benim için aynı şey.
Window's so filthy, can't tell whether it's day or night out there.
Pencere o kadar kirli ki gece mi, gündüz mü, belli olmuyor.
It could be any hour of the day or night.
Günün herhangi saati olabilir.
You'll see there's no day or night.
Orada ne gündüz ya da gecenin olmadığını göreceksin.
In the studio, with total disregard for day or night, he made love to me repeatedly.
Stüdyoda, gündüz gece demeksizin bana defalarca sahip oldu.
That's right, and he could track anybody over anything day or night.
Evet o, gece veya gündüz her zeminde... herkesin izini sürebilirmiş.
Night or day either Pierre or Marie had to be on hand all the time.
Gündüz ya da gece Pierre ya da Marie her zaman tetikte olmalıydı.
Is't night's predominance, or the day's shame, that darkness does the face of earth entomb, when living light should kiss it?
Gecenin zaferi mi bu, yoksa günün utancımı? Karanlıklar sarmış dünyamızın yüzünü diri aydınlıklar öpecekken.
You mean by day or by night?
Gündüz mü yoksa gece mi?
Or day turns to night
Ya da gün geceye döner
Call me anytime, night or day.
Beni istediğiniz zaman arayın.
It took a war to make me understand or maybe it's just that I'm four years older but there hasn't been a day that you weren't with me or a night on patrol or ashore in town or pushing some kids through the jungles with a baby in my arms.
Anlayabilmem için bir savaş geçti ya da belki de 4 yıl daha yaşlandığım içindir ama seni düşünmediğim tek bir gün bile olmadı ne de gece denizde ya da karada şehirde ya da kucağımda bir bebekle bir avuç çocuğu ormana sürüklerken.
Either during the day or at night.
Gecesi gündüzü belli olmuyor.
Anytime, night or day.
Ne zaman olursa, gece gündüz.
Night or day?
Gece mi gündüz mü?
Day and night, drunk or sober, in a lecture room or a lab or a deserted lighthouse off the coast of Cornwall.
Gece ve gündüz, sarhoş veya ayık, bir amfide veya laboratuvarda veya Cornwall kıyısında terkedilmiş bir deniz fenerinde.
At any given moment, night or day, those airplanes are in the air... in case of any surprise attack on our bases.
Bu uçaklar gece-gündüz, sürekli havadalar... ve üslerimize yapılabilecek ani bir saldırıya karşı bekliyorlar.
Let's see, night or day?
Gece mi olsun, gündüz mü?
What makes me play or why I dream night and day
# Beni ne dans ettirir Ya da ne hayal ederim gündüz gece #
Any questions, call me, night or day.
Herhangi bir sorun olursa, beni gece-gündüz arayabilirsin.
Day was night, or night day, according to her fancies.
Kaprisli bir şekilde hüküm sürüyordu.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night after night 65
night vision 17
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night after night 65
night vision 17
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
night thing 23
night sweats 22
night night 30
day off 18
day out 85
day one 66
day operations 18
night thing 23
night sweats 22
night night 30
day off 18
day out 85
day one 66
day operations 18