Give yourself time traduction Turc
130 traduction parallèle
Give yourself time.
Kendine biraz zaman tanı.
- Give yourself time.
- Kendine zaman tanı.
- Give yourself time.
- Kendine biraz zaman tanı.
Do not be carried away by the first outburst of your anger but give yourself time to consider what you do.
Öfkeyle kalkmayın, ne yapacağınıza karar vermek için kendinize biraz zaman tanıyın lütfen.
I think the best thing you can do now... is give yourself time.
Sanırım şu an için yapabileceğin en iyi şey... kendine zaman tanımak olacaktır.
You should give yourself a break from your duties. Give yourself time to recover.
kendinize gelmek için biraz işe ara verin efendim.
Give yourself time!
Kendine zaman tanı!
Quincy, give yourself time to develop.
Quincy, olgunlaşmak için kendine zaman ver.
- You might want to give yourself time.
Kendine biraz zaman tanı
At least give yourself time to identify the conspirators... other than your son.
En azından komplocuları teşhis etmeye zaman ayırın... Oğlunuz dışındakileri.
Give yourself time.
Kendinize zaman verin.
Give yourself time to reload.
Doldurmak için zamanınız olsun.
You need to give yourself time.
Kendine biraz zaman...
Give yourself time, Mr. Palmer.
Kendinize zaman tanıyın.
Adam, give yourself time.
Adam, kendine zaman tanı.
Give yourself a little time.
Yani, kendine biraz zaman tanı.
- Give yourself a little time.
- Kendine biraz zaman tanı.
When you start as late as I did... you find yourself measuring who and what you give your time to.
Benim gibi geç başladığında vaktini kime ve neye harcadığını yakından takip ediyorsun.
For the last time, Favraux, give yourself up
Son kez söylüyorum Favraux, teslim ol.
Give yourself some time.
Kendine biraz zaman tanı.
But give yourself some time.
Ama kendine biraz zaman tanı.
I know and you should give yourself some time to think things over but there's something you can do right now what's that?
- Biliyorum. Olanları düşünmek için kendine biraz zaman vermelisin. - Ama şu an yapman gereken bir şey var.
GIVE YOURSELF MORE TIME.
Bence kendine zaman vermelisin.
- Give yourself some time.
- Burada mı yaşıyorum?
Next time you wanna give yourself some real punishment... try golf. You want my advice, Robert?
Tavsiyemi ister misin, Robert?
Just give yourself some time to grieve.
Kendinize yas tutmak için biraz zaman tanıyın.
What I'm saying, sweetheart, is if you give yourself enough time you'll find out what you're good at too.
Demem o ki bir tanem, kendine yeterince zaman tanırsan başarılı olduğun şeyi bulursun.
All by yourself, in the water, no one to hassle you, give you a hard time, you know.
Tek başına, suyun içinde. Kimse seninle uğraşıp zor vakitler yaşatmıyor.
- Give yourself some time.
- Biraz zaman tanı.
You just have to give yourself some time. You're still a seed.
Kendine biraz süre vermelisin Sen, hala bir tohumsun.
Give yourself a point of purity for each time. "
Her sefer için kendize bir saflık puanı verin.
I mean, give yourself some time.
Yani, kendine biraz zaman tanı.
- Give yourself some time?
- Kendine biraz zaman ver?
You'll have plenty of time to learn all about them, but first, you have to give yourself a chance to adapt to life here on Voyager.
Bu konuyu öğrenmek için epey bir zamanın olacak, ama ilk önce, Voyager'da ki yaşantına uyum sağlama konusuna birazcık şans ver.
Make sure you give yourself enough time to get out, sir.
Kendinize, çıkmak için yeterince zaman verdiğinizden emin olun, efendim.
Don't give yourself a hard time. Your whole career's ahead of you.
Kendini fazla zorlama Bütün kariyerin senden bir adım ötede
Just give yourself a little time to get there.
Sadece oraya ulaşmak için kendine zaman tanı.
Every time you give an order, you carry it out yourself.
Bir emir verdiğinde, onun yapılmasını beklersin.
Give yourself some time.
Biraz zaman tanı kendine.
As you have seen the secret Ya-Ya documents and heard secret Ya-Ya secrets it is now time for you to give yourself to nature and heed the Ya-Ya call.
Ya-Ya dökümanlarının gizlerini görmüş olduğun için ve Ya-Ya sırlarını duyduğun için şu an kendini doğaya vermenin zamanı geldi Ya-Ya çağrısına kulak ver.
Well, then give yourself that time.
Kendine o zamanı ver.
You've gotta give yourself some time.
Sana biraz zaman lazım.
I'm just saying give yourself some time.
Sadece kendine zaman tanı diyorum.
Don't give yourself a hard time.
Üzerine gitmiyorum iyi bir zamanlama değil.
Give yourself some time...
Kendine biraz zaman ver.
Maybe you should give yourself more time.
Belki kendine biraz daha zaman tanımalısın.
'Don't give yourself any time to get anxious.
Endişelenmek için kendine fırsat tanıma.
All I'm saying is you give acting a try for a time, and if you keep being disappointed you have to ask yourself the question,
Benim tek söylediğim, oyunculuk işine bir süre şans tanırsın, baktın ki başarısız olmaya devam ediyorsun, artık kendine şu soruyu sormanın vakti gelmiş demektir :
- That's not a bad idea you know, travel the world, give yourself some time to think.
- Kötü bir fikir değil. Dünyayı dolaşırsın hem de düşünmek için zamanın olur.
You know? Give yourself some time.
Biraz kendine zaman ayırmış olursun.
Give yourself more time.
Kendine biraz zaman tanı.
give yourself a break 28
give yourself up 40
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
give yourself up 40
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is of the essence 71
time is money 74
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time will tell 62
time is running out 68
time is of the essence 71
time is money 74
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time will tell 62
time's up 595
time to eat 55
times are changing 28
time is 18
times before 18
times in a row 26
time for bed 134
times a week 28
times change 49
times over 33
time to eat 55
times are changing 28
time is 18
times before 18
times in a row 26
time for bed 134
times a week 28
times change 49
times over 33