English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ H ] / He can't leave

He can't leave traduction Turc

347 traduction parallèle
Curley won't go after you because he can't leave the passengers in a fix like this.
Curley peşine düşmeyecektir çünkü yolcuları böyle bir durumda bırakamaz.
I can't leave him out on a limb as long as he thinks we got a chance in this.
Bu işte şansımız olduğunu düşündüğü sürece ona sırt çeviremem.
- Maybe he can't leave.
- Belki oradan çıkamıyor.
He can't sleep out his whole leave in London.
Tüm iznini Londra'da uyuyarak geçiremez.
But I can't leave Harry now, just when he's starting his first New York show.
Ama şimdi Harry'i yalnız bırakamam. İlk New York gösterisine başlarken.
I can't leave Pasquale alone. If I do, he doesn't do anything.
Pasquale'yi yalnız bırakamam, yoksa hiç iş yapmıyor.
He won't leave it lying around where Owens can get his hands on it.
Ortalıkta durursa, Owens'ın eline geçebilir.
He can't stop in Rome, he has to leave immediately, and I'd like to go there and visit him.
Roma'da kalamaz. Hemen ayrılması gerekiyor. O yüzden ben de onu gidip ziyaret etmek istiyorum.
I can't say good-bye to him, or he won't let me leave.
Ona hoşça kal diyemem, yoksa ayrılmama izin vermez.
He ain't gonna leave the mouth of the cave unless we can draw him in here somehow.
Bir şekilde onu buraya çekemezsek asla mağaranın girişinden ayrılmaz.
When a man starts watching his mind at work you can't leave him alone for 5 minutes without he frightens himself to death.
Bir adam aklının işleyişini seyretmeye başladığında kendi ödünü patlatmadan 5 dakika yalnız bırakamazsın.
He couldn't wait to leave Ivy Corners and go to the city.
Ivy Corners'den ayrılıp, kente gitmeğe can atıyordu.
- Cousin Henry won't mind us being one day late... but he'll draw the line at two. - I can't leave you here, Robert.
- Seni burada bırakamam.
He can't make me leave, not if Hill House means me to stay.
Eğer Tepedeki Ev burada kalmamı istiyorsa, John beni kovamaz.
Bu - But he can't leave now.
Ama... ama şimdi ayrılamaz.
He was acting friendly enough... but since he knows about Shimazo, we can't leave him alive.
Yeterince dostça davrandı zaten..... fakat Shimazo'nun olayını artık bildiği için, onun yaşamasına izin veremeyiz.
He'll leave you and Lucia alone because he can't get along without you.
Seni ve Lucia'yı rahat bırakacak, çünkü sensiz yaşayamaz.
This guy is not reliable, we can't leave him here Where's he now?
bu adam sadık değilmiş, işini bitirin nerde şimdi?
- What can I do for you? - My husband asked me to tell you... he's been taken ill and can't leave his bed.
- Kocam size söylememi istedi çok hasta ve yataktan kalkamıyor.
He can't leave the office.
Ofisten ayrılamıyor.
I can't fool him forlong, after he's gone tomorrow I'll leave too
Yarın o ayrılınca... ben de yerimi değiştirmeliyim
But all these people here have come to listen to the preacher and anybody doesn't like what he has to say can leave.
Ayrıca tüm bu insanlar her zaman vaazı dinlemeye gelir ve söylediklerini beğenmeyen insanlar istediği zaman vaazı terk edebilir.
Can't he leave for just a short while?
Kısa bir süreliğine de olsa gelemez mi çavuş?
Why can't you leave him where he is?
Namuslu bir hayat yaşama fırsatı var.
Teacher doesn't want me to quit half way Besides, he is sick so how can I leave?
Üstad eğitimimi yarıda bırakmamı istemiyor ayrıca, o hasta onu böyle bırakamam!
I don't seek a bright future. If he wants me to leave So that he can have a good sleep
Derdim parlak bir gelecek değil eğer vaz geçmemi istiyorsa bunu ancak rüyasında görür
Wait! After all he's done for us, we can't leave without him.
Bizim için tüm yaptıklarından sonra, onu bırakıp gidemeyiz.
Can't imagine why he would leave the top down.
Onun tavanı niçin aşağıda bıraktığını aklım almıyor.
He can't leave Chicago.
Chicago'dan ayrılamaz.
Can't people leave him alone? Hasn't he been through enough? When I heard of the death of Germanicus,
Germanicus'un öldüğünü duyduğumda Cos adasındaydım.
And he suffereth this that the resurrection might pass upon all men, that all might stand before him at the great and judgment day. Can't you leave me alone?
Ben yalnız bırakamaz mısınız?
you can't just leave him lying there alone before he's stopped breathing.
onu orada öylece bırakmazsın, ta ki nefes almayı bırakana kadar.
He who wants to be the master of the world can't leave anything unmastered.
Dünyanın efendisi olmak isteyen biri gerisinde hükmedilmedik hiç bir şey bırakmak istemez.
What does he want here? Mieze, you've got to help me, We can't leave things like this, Something has to be done,
Bizlerden 10 veya 12 yaş daha küçük olmana rağmen 100 yaş daha zekisin.
But you can't leave it with him, or he'll destroy the world!
Ama haritayı onda bırakamazsın, yoksa dünyayı yokedecek!
But as I got to know him, I saw he was the kind of person... you just can't leave.
Zamanla onu tanımak zorunda kaldıkça, terk edemeyeceğim biri olduğunu anladım.
He can't leave the library alone.
Kütüphaneden tek başına çıkamaz.
We can't leave him here if there's even a chance he's alive.
Yaşaması için en ufak bir umut bile varsa onu burada bırakamayız.
Drew says he's got to work an hour overtime... so he can't leave till 7 : 00.
Drew, bir saat fazladan mesaiye kalacağını o yüzden 7 : 00'ye kadar çıkamayacağını söyledi.
What's wrong? Why can't he leave?
Neden gidemiyor?
- He can't leave!
- Ama henüz gidemez!
He can't leave her while she's sick.
Hasta diye bırakamıyor.
So, what? So Parker can't leave. Central City until he's paid off his debt?
Ne yani, Parker borcunu odemeden sehirden ayrilamaz mi?
But I can't understand why he has to leave for a good time just because I'm pregnant.
Ama sırf ben hamileyim diye eğlenceyi dışarıda aramasını anlayamıyorum.
He says I can't leave our son with him at home anymore.
Oğlumu artık onunla evde bırakamayacağımı söyledi.
Just because he can't show charity to nuns, try not to leave him without rewards when he asks for them.
Yardım edemiyor diye onu ödülsüz bırakma.
The good Dale is in the lodge, and he can't leave.
İyi kalpli Dale, kulübede. Ayrılamıyor.
So he says, as my doctor, he can't allow me do this so he's not letting me leave.
Doktorum olarak terketmeme izin veremeyeceğini söylüyor..
I can't accept he's dead and leave it at that.
Öldüğünü kabul edip, o şekilde de davranamam.
I can't accept that he's dead and just leave it.
Onun öldüğünü kabul edip, öyle davranamam.
If he hasn't done anything wrong, you can't just force him to leave.
Eğer yanlış bir şey yapmadıysa, ayrılması için onu zorlayamazsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]