He is a traduction Turc
36,779 traduction parallèle
He is a 38-year-old car salesman from Hado.
38 yaşındaki Hadolu bir araba satıcısı.
He is a trickster.
Çok hilekardır.
Well, he is a whirlwind, that one. Isn't he?
İnsanın başını döndüren biri, öyle değil mi?
He is a patriot, a public servant known all over the world.
Bir vatansever, bütün dünyada tanınan bir kamu görevlisi.
He is a, um... a bullet magnet.
Tam bir kurşun mıknatısı.
But he is a match.
Fakat seninle uyumlu.
He is not a toy.
Senin oyuncağın falan değil.
I mean, this is a new detail, but he does usually go the extra mile.
Demek istediğim, bu yeni bir detay, ama genelde elinden geleni fazlasıyla yapar.
It's gonna be someone like me who everyone says, "He's a good guy" when beneath it all is a selfish, dishonest, untrustworthy... piece of shit.
Benim gibi biri olacak herkes şöyle diyecek, "O iyi bir adam," tüm bunların altında bencil, dürüst olmayan güvenilmez bir bok çuvalı yatarken.
He always said age is just a number.
O yaşın sadece bir rakam olduğunu söyledi.
We're not sure what the hell he is, but we do know he's a cold-blooded killer.
Ne olduğunu bilmiyoruz ama soğuk kanlı bir katil olduğu kesin.
The point is, a good Director needs to know what assets he has at his disposal, and in this case, I think Aida could be an asset... a risky one, but...
Olay şu : İyi bir direktör elinde hangi varlıkların bulunduğunu bilmelidir. ... bu durumda, Bence Aida işimize yarayabilir.
This is Captain Pack's phone, so he had his men follow Rey Torres for almost a week.
Bu kaptanın telefonu. Nerdeyse bir hafta adamlarına Rey Torres'i takip ettirmiş.
Still, he's a man with a long history of questionable business deals.
Hala, şüpheli iş anlaşmalarıyla dolu uzun tarihi olan bir adam.
There he finds out that his life... is just a fake fabricated by the artist.
... hayatının, yalnızca yazar tarafından oluşturulan bir kurgu olduğunu öğrenir.
He will have a mark on his head by virtue of who he is, and if you want what's best for him... you will come back to me.
Alnında kim olduğunu belli edecek bir izle dolaşacak, ve onun için en iyisini istiyorsan... bana geri döneceksin.
If a dad is miserable, he's no good for his kid.
Babası sefil durumdaysa çocuka bir faydası dokunmaz ki.
But, yeah, my boyfriend here, he goes and does it for literally an hour and gets a job, but... I've got chore monkey shifts, so... you know what that is?
Ama sevgilim olacak adam resmen bir saat yapıyor sonra gidip kendine iş buluyor ama benim Chore Monkey'de çalışmam gerekiyor, ne olduğunu biliyor musun?
I know that he has been a very committed and effective environmentalist and that is why I really count on your leadership and vision.
Onun kendini çok adamış, etkili bir çevreci olduğunu biliyorum. Bu yüzden sizin liderliğinize ve vizyonunuza gerçekten güveniyorum.
And he drew a picture of our planet on a chalkboard, and then he drew the atmosphere around it, and he said, this is the most important issue of our time.
Kara tahtaya gezegenimizin ve onu çevreleyen atmosferin resmini çizdi. Sonra da bunun zamanımızın en önemli sorunu olduğunu söyledi.
He said that as far as the Paris conference is concerned, he, he felt was a step in the right direction, but certainly not enough.
Paris Konferansı'nı doğru yolda atılan bir adım olarak gördüğünü ama bunun yeterli olmadığını söyledi.
' What job did he not get a few months ago that he was desperate to get?
Birkaç ay önce girmek için can atığı ama kabul edilmediği iş neydi?
He's fully briefed on this operation, which is a matter of international security.
Uluslararası güvenliği ilgilendiren... bu operasyondan tamamen haberi var.
You know what else he is, besides a putz?
Bu adam var ya aptal olmasının haricinde bir de ne biliyor musun?
Firstly, he is not a cook, he is the owner of a restaurant.
Öncelikle, o bir aşçı değil, O bir restoranın sahibidir.
He's not peeing in Snapple bottles on set, which is, like, a totally real thing.
Sette * Snapple şişelerinin içine işemedi, aslında, bu, tamamen gerçek.
All he needs is a good, old-fashioned game of hot-breath telephone.
Tek ihtiyacı, o eski kulaktan kulağa oyunu oynamak.
It is a kitchen knife found in Sollecito's house, which he shared with Amanda Knox.
Sollecito'nun evinde bulunan bu mutfak biçagini, Amanda Knox da kullanmis.
He was poisoned by the same conspirator who was behind the shooting of the Crown Prince of Japan, the same conspirator who, even now, is plotting to provoke a war against Japan.
O, Japon Veliaht Prensi'nin vurulmasının arkasında olan aynı koplocu tarafından zehirlendi, aynı komplocu şu anda bile, Japonlara karşı şavaş başlatmak için prokovasyon yapıyor.
Poor thing, he's a genius when it comes to physics, but when it comes to metaphysics, he's a little slow.
Yazık garibim, sözkonusu fizik olunca, tam bir dahi ama iş metafiziğe gelince,... pek çakmıyor.
Well, I mean the armored truck robber that he stopped wasn't a joke.
Adamın durdurduğu zırhlı kamyonlu soygun hafife alınacak bir iş değildi.
Now my hunch is Karnowsky got a taste for revenge and now he wants to make everybody he thinks got away with murder pay for it.
Bana kalırsa Karnowsky öç almak istemiş şimdi de paçayı yırtan tüm suçluların peşine düşüyor.
Uh, there is a girl in my parish, and I would like to perform a service for her, but Bishop Egan... he's... tied my hands,
- Evet, şey bölgemde bir kız var. Kendisi için bir hizmette bulunmak istiyorum. Fakat Piskopos Egan bu konuda elimi kolumu bağlamış durumda.
He's gonna get the back of his head blown off in a shootout and no one is gonna ask why.
Çatışmanın birinde kafası dağılacak ve herkesin tek söylediği kurşun adres sormaz ki olacak.
Whatever problems Steven had in this world, whatever demons he may have been facing, we can find comfort and solace in the fact that his soul is now in a better place, a place where love and peace are eternal,
Steven'ın bu dünyadaki sorunları ne olursa olsun, Ne cin ne karşı karşıya kalmış olursa olsun, Rahatlık ve rahat bulabiliriz
A cop's last day is the day he gets shot.
Polisin son günü, vurulduğu gündür.
Don't know where he went to, but it wasn't a real job.
Nereye gittiğini bilmiyorum, ama gerçek bir iş değildi.
What he means is, it's a government facility, so tread lightly.
Bu tesis devletin, yani ayağınızı denk alın demek istiyor.
We don't know who he is, but that's a damn good start.
Kim olduğunu bilmiyoruz ama bu gayet iyi bir başlangıç.
- he doesn't know what a Babs is?
Saks'ı bilmiyor mu? - Hayır
He used to work for Valley Star Cable, which is how he managed to steal a van and use it for his break-in crew.
Eskiden Valley Star Uydu'da çalıştı, böylece soyguncu ekibi için... araba çalmayı başardı.
Which is why he called Riggs for a ride home.
Bu yüzden eve bırakması için... Riggs'i aramış.
Well, Amelia's forms said her father is deceased. But, the EPIC database showed he made a visit two weeks ago to a hospital in Gilroy, California.
Amelia'nın belgelerinde babasının öldüğü yazıyor ama EPIC veri tabanı iki hafta önce California'daki bir hastaneye gittiğini gösteriyor.
- If he's in then this is worth a shot.
- Kabul ettiyse denemeye değer.
Yeah, my friend Lindsay's dad is a pit boss and he hooked us up. We're gonna share an apartment, and go to dealer school.
Evet, arkadaşım Lindsay'in babası casinoda çalışıyor ve bizi de oraya soktu.
But if I explain that Walt is a government contractor working on high-clearance international cases, I could argue that he could get in and out of the country faster if he was a citizen carrying a U.S. passport.
- Ama Walt'ın çok gizli uluslararası vakalarda çalışan bir devlet çalışanı olduğunu açıklarsam, Amerikan pasaportu taşıyan bir vatandaş olsaydı ülkeye daha hızlı giriş çıkış yapabileceği meselesini tartışabilirdim.
Frank, Hitler is dying, and when he goes, there's going to be a Resistance uprising, not to mention a very good chance that this entire city's going to be wiped off the planet
Frank, Hitler ölüyor, ve o öldüğünde Direniş ayaklanacak, iyi bir şanstan bahsetmiyorum bütün şehir yer yüzünden silinecek.
He is. I've had to wake up a half hour earlier to use the bathroom - -
Banyoyu kullanmak için yarım saat önce kalktım ve...
He also undresses as a cop for work.
Aynı zamanda iş icabı polis olarak soyunuyormuş da.
Lily, is there anything you'd like to say to Dwight before he's taken to jail.
Lily, hapse atılmadan önce Dwight'a söylemek istediğin bir şey var mı?
Is it Kermit the Frog when he's wearing a trench coat?
Yağmurluk giyen Kurbağa Kermit mi?
he is alive 57
he is a doctor 16
he is a good man 47
he is a monster 21
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he isn't 329
he is 2605
he is fine 24
he is a doctor 16
he is a good man 47
he is a monster 21
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he isn't 329
he is 2605
he is fine 24
he is my friend 35
he is not 130
he is gone 57
he is lying 27
he is handsome 23
he is here 120
he is dead 154
he is my husband 34
he is cute 35
he is gay 17
he is not 130
he is gone 57
he is lying 27
he is handsome 23
he is here 120
he is dead 154
he is my husband 34
he is cute 35
he is gay 17