I hope you're wrong traduction Turc
91 traduction parallèle
- I hope you're wrong.
- Umarım yanılırsınız.
I hope you're wrong.
Umarım yanılıyorsundur.
Well, I hope you're wrong. If people go to moving that far, real estate values here in the old residence part of town will be stretched thin.
Umarım yanılıyorsundur, çünkü insanlar bu kadar uzağa giderse şehrin bu eski yerleşim yerindeki emlak fiyatları çok düşer.
I hope you're wrong, Jeremy.
Umarım yanılıyorsundur Jeremy.
I sure hope you're wrong.
Umarım yanılıyorsundur.
I hope for once you're wrong.
Umarım yanılıyorsunuzdur.
I hope... you're not giving Riichi wrong ideas, are you?
Hemen tamir ettir. Kötü duruyor.
Colonel, I hope you're wrong, too.
Albay, bence de umarım yanılıyorsunuzdur.
I hope you're wrong.
Umarım yanılırsın.
I certainly hope you're wrong about Tom.
Umuyorum ki Tom konusunda yanılıyorsundur.
Oh God, I hope you're wrong.
Tanrım, umarım yanılıyorsunuzdur.
Oh God, I hope you're wrong.
Oh Tanrım, umarım yanılıyorsunuzdur.
– Someday you're gonna be wrong and I just hope I'm there to see it.
– Gördün mü? – Bir gün sen de yanılırsın. O günü dört gözle bekliyorum.
For your sake I hope you're wrong.
Senin iyiliğin için, umarım yanılıyorsun.
All I can say is we're right, they're wrong and hope you believe us.
Sadece haklı olduğumuzu söyleyebilirim ve umarım bize inanırsınız.
Alright, even if I am wrong, and I hope I am, you're still the best man for the job.
Tamam, yanılıyorsam bile, ki umarım yanılıyorumdur, yine de bu iş için en iyi adam sensin.
Dang. I hope you're wrong, Deets.
Senin hatalı olduğunu umuyorum, Deets.
- Well, I Hope You're Wrong.
- Umarım yanılıyorsundur.
And I hope you're wrong.
Umarım yanılıyorsundur.
I think, I hope, that you're wrong about that.
Sanırım, umarım, bu konuda hatalısın.
I hope you're wrong, my boy.
Bence yanılıyorsun evlat.
I hope you're wrong, Major but right now, there's not much we can do about it either way.
Umarım yanılıyorsundur, Binbaşı ama şu anda, durum ne olursa olsun yapacak fazla bir şeyimiz yok.
I hope you're wrong about our volcano.
Umarım bizim volkanımız hakkında yanılıyorsundur.
Honey, I hope you're wrong.
Umarım yanılıyorsundur tatlım.
If you're wrong, and for once I hope you are,..... we can restart the SGC with the second Stargate at Nellis.
Eğer hatalıysan, ve umarım bu defalığına öylesindir, SGC'yi Nellis'teki 2. geçitle tekrar kurarız. Zamanla...
I'm not saying that you're wrong, I'm just saying that I hope you're wrong, you know?
Senin yanıldığını söylemiyorum, sadece umarım yanılıyorsundur diyorum?
I hope you're wrong.
- Umarım doğru değildir.
And... I hope you're wrong about the gravity of your condition.
Umarım durumunun ciddiyeti konusunda yanılıyorsundur.
You're wrong, Pedro. I'm in love, and I hope you get over me, too. - You see?
"Yanılıyorsun Pedro ben aşığım ve umarım beni unutursun." Anladın mı?
A lot. " I hope you're wrong.
Umarım yanılıyorsundur.
- I hope to God you're wrong.
- Umarım yanlıyorsundur.
I hope to hell you're wrong, man.
İnşAllah yanılıyorsundur, dostum.
I hope you're wrong, Jules.
Umarım yanılıyorsundur Jules.
I hope that you're wrong about Dr. Clark.
Müsaadenizle.
I hope you understand when I say that I'm hoping... with all my heart... that you're wrong.
Çünkü fazla bir seçeneğim yok.
I hope for your sake... you're wrong.
Kendi hatırına, umarım yanılıyorsundur.
I hope you're wrong :
Umarım yanılıyorsundur :
- I hope you're wrong.
- Umarım yanılıyorsundur.
You don't often hope you're wrong, I really hope I'm wrong, everybody I know who's concerned about peak oil hopes they're wrong.
Genellikle haksız çıkmayı ummayız ama umarım haksız çıkarım, petrol zirvesi konusunda endişelenen tanıdığım herkes haksız çıkmayı ummaktadır.
But I hope you're wrong.
Ama umarım haksızsındır.
Oh, I do so hope you're wrong.
Umuyorum ki yanılıyorsundur.
Not sure if I hope you're right or wrong.
Umarım yanılırsın mı diyeyim, umarım haklısındır mı, bilmiyorum.
- I hope you're wrong.
- İnşallah yanılıyorsundur.
Well, I hope you're wrong, Mr. Ryder.
Umarım yanılıyorsunuzdur Bay Ryder.
For Roland's sake, I hope you're wrong.
Roland'ın hatırına umarım yanılıyorsundur.
Well, I sincerely hope you're wrong about this
Tüm samimiyetimle umuyorum ki bu konuda haksızsınız.
I think you're looking for somebody to prove you wrong, to give you hope.
Bence seni haksız çıkarıp, umutlandıracak birilerini arıyorsun.
I really hope you're wrong.
Umarım yanılıyorsundur.
I just hope to hell you're wrong.
Umarım yanılıyorsundur.
After what I've witnessed, I hope you're wrong.
- Şahit olduklarımdan sonra umarım yanılıyorsundur.
- It's not the best strategy, but until I actually talk to her, at least I can hold out hope that - So you're not talking to her because you don't want to hear what you think she might tell you? - I'm wrong about what happened.
- Akıllıca bir davranış değil ama en azından onunla konuşana kadar düşündüğüm şeyin yanlış olduğuna inanmak istedim.
i hope you're okay 20
i hope you die 30
i hope you don't mind 408
i hope you feel better 22
i hope you enjoy it 24
i hope so too 32
i hope you slept well 16
i hope so 1845
i hope you 32
i hope you're happy 137
i hope you die 30
i hope you don't mind 408
i hope you feel better 22
i hope you enjoy it 24
i hope so too 32
i hope you slept well 16
i hope so 1845
i hope you 32
i hope you're happy 137
i hope you like it 98
i hope it was worth it 45
i hope you're hungry 58
i hope i'm not disturbing you 36
i hope you understand 99
i hope you understand that 18
i hope you will 19
i hope you don't 20
i hope not 713
i hope you can forgive me 38
i hope it was worth it 45
i hope you're hungry 58
i hope i'm not disturbing you 36
i hope you understand 99
i hope you understand that 18
i hope you will 19
i hope you don't 20
i hope not 713
i hope you can forgive me 38