English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / I hope you know

I hope you know traduction Turc

1,880 traduction parallèle
I hope you know what you're doing, Captain.
Umarım ne yaptığınızı biliyorsunuzdur, Yüzbaşı.
I hope you know the commercial's turning out beautiful.
Reklamın çok güzel olduğunun farkındasın değil mi?
I hope you know what you're doing, my padawan.
Umarım ne yaptığını biliyorsundur çekirge.
I hope you know what you're doing.
Umarım ne yaptığını biliyorsundur.
I mean, I hope you know that...
Umarım bunu biliyorsundur.
I hope you know that. Coach can't catch me.
- Umarım bunun farkındasındır.
Darryl, I hope you know I had nothing to do with that.
Darryl, umarım bununla bir alakam olmadığının farkındasındır.
I hope you know I've never done that shit.
Umarım daha önce böyle bir şey yapmadığımı biliyorsundur.
I hope you know what you're doing, captain.
- Umarım ne yaptığını biliyorsundur. Bu kötü bir fikir, dostum.
- I hope you know how grateful I am.
- Umarım ne kadar minnettar olduğumu biliyorsundur.
I hope you know what you're doing, Holmes.
Umarım ne yaptığını biliyorsundur, Holmes.
Every revolution begins with one small act of courage. I hope you know how serious this is.
Her devrim küçük, cesur bir hareketle başlar ama umarım durumun ne kadar ciddi olduğunu biliyorsundur.
You saved us, I hope you know that.
Bizi sen kurtardın, umarım bunun farkındasındır.
I hope you know what you do.
Ben ne yaptığını bildiğini ümit ederim.
I hope you know what you do!
Ben ne yaptığını bildiğini ümit ediyorum!
I hope you know how to swim, let's get your feet wet!
Ben nasıl yüzdüğünü bildiğini ümit ederim biz izin verilen fit'te nemini alırız!
This bird is very large and very fast I hope you know what you do.
Bu kuş, çok büyük ve çok hızlıdır. Ben ne yaptığını ne bildiğini ümit ederim.
I hope you know you're in violation of lnternational Settlement laws.
Umarım uluslararası barış anlaşmasını çiğnediğinizin farkındasınızdır.
Jesus, I hope you know what you're doing. Just keep going straight!
- Umarım ne yaptığını biliyorsundur.
I understand why you're upset, but my hope is by telling you what I know, you will be able to prevent your murder from happening.
Neden şaşırdığınızı anlıyorum ama bildiğim şeyi size söyleyerek öldürülmeyi engelleyebilmenizi umut ediyorum.
I hope you know that you are going to be terribly missed.
Bunu duymak güzel.
You know, and I-I hope the wine does well.
Umarım şarap çok başarılı olur.
You know, I just hope it's not something that he - - he got from me.
Öyle bir şey olmadığını umuyorum Onda benden bir parça var.
I really hope you know what you're doing!
- Umarım gerçekten ne yaptığını biliyorsundur.
Okay, I know that this is probably gonna be strike three but I hope you can see it for what it is.
Bu galiba üçüncü ıskam olacak ama hala neden denediğimi anlıyorsundur.
I don't know how you know all of this about Emma or what you hope to achieve, but we're done.
Emma'yla ilgili bütün bunları nereden bildiğinizi... ya da ne yapmayı umduğunuzu bilmiyorum... ama konuşmamız bitti.
Anyway, the reason I wanted to see you both, and I hope you're gonna be OK with this, but... I think I want a paternity test before the birth, so we know. Are you OK with that?
Neyse, sizi görmek istememin nedeni umarım bunu sorun etmezsiniz ama doğumdan önce bilmek için babalık testi yaptırmak istiyorum.
Look, I know you guys aren't happy that I'm at NYU but I'm giving this toast tomorrow, and it's kind of a big honor and it would mean so, so much to me if you came so I hope you can.
Ama yarın akşam konuşma yapacağım ve bu büyük bir onur. Gelirseniz benim için anlamı çok büyük olacak. Umarım gelebilirsiniz.
I just hope it helps, you know?
Umarım sana yardımı olur.
I know that this is a surprise, but even so... And even though you must think he is five million times above me, but I really do hope that, in your own words, more wonderful things have happened.
Bu bir sürpriz oldu biliyorum ama öyle olsa bile... onun benden beş milyon kez üstün olduğunu düşünmenize rağmen, ama gerçekten de inanıyorum ki sizin de söylediğiniz gibi, daha muhteşem şeyler olmuş.
- I hope you know that.
Sizin için her şeyi yaparım. Umarım bunu biliyorsundur.
I was just calling to let you know that I hope you die!
Seni aramamın nedeni şu ki, umarım ölürsün.
I know how much you loved that old car, But i just remember it took you about a year to pick it, So, i hope you don't mind if we - -
Eski arabanı ne kadar sevdiğini biliyorum ama onu geri almanın bir yıl süreceğini anladım yani alınmazsan...
Just a few lines to let you know I'm well and hope you all are too.
Bir iki satırla ahvalimden bahsedecek olursam bilmenizi isterim ki ben iyiyim, umarım sizler de iyisinizdir.
I just... I imagine over the years of not knowing where he is or if he's even alive, it might be a great comfort to you, you know, a symbol of hope to have some...
Yani, düşünüyorum da yıllardır nerede olduğunu ya da hatta hayatta olup olmadığını bilmeden o sizin için bir avuntu kaynağı size umut veren gibi bir şey...
I sure hope so. You know what, Wolfe?
Eminim öyledir.
Drops a 40 burger on me. You know what, I hope this guy gets mouth cancer.
Bana fark açıyor.İnşallah, ağız kanseri olur.
Hope you know what you've signed on for. With Clare, I mean.
Umarım neye imza attığının farkındasındır.
I sure hope you know what you're doing, Captain.
Umarım ne yaptığınızın farkındasınızdır, "Kaptan".
I'm their only hope! I know, Arthur, but you're still such a young boy.
Biliyorum, Arthur, ama sen daha çok gençsin
- I hope you both know that.
Umarım bunu biliyorsunuzdur.
Anyway, I hope I did the right thing, you know?
Galiba doğru yaptım, değil mi?
I just hope that it was a good surprise you know?
Güzel bir süpriz olduğunu düşünmüştüm.
I hope that what we've done here will be enough to stop it from ever happening again, but I need to know you've accepted reality.
Şu an yaptıklarımız, bir daha tekrarlanmasını önlemeye yeter umarım, ama gerçeği kabullendiğini bilmek zorundayım.
When you grow up and you have kids I hope you never know the feeling of utterly failing to protect them.
Büyüyüp çocukların olduğunda onları koruyamama duygusunu yaşamazsın umarım.
I only hope it's quick when it happens, you know?
Olduğu zaman hemen olmasını istiyorum.
Well, I would hope you know the answer to that.
Bu sorunun cevabını bildiğinizi umuyordum.
I hope the whole 6-9 know you're making decisions.
Umarım bütün dünya artık kararları senin verdiğini biliyordur.
I just hope he's not into anything weird, you know.
Umarım tuhaf işler peşinde değildir.
Listen, Jack, I sure hope you know what you're doing, because this path you're on, there ain't no coming back from it.
Umarım ne yaptığını biliyorsundur Jack. Çünkü bu gittiğin yolda geri dönüş yok dostum.
I just hope you know what you're doing, clear.
Umarım ne yaptığını biliyorsundur, tatlım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]