English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / I went to sleep

I went to sleep traduction Turc

310 traduction parallèle
Did I close the window before I went to sleep?
Yatmadan önce pencereyi kapamış mıydım?
I went to sleep in front of that confounded gas heater in my bedroom, and I must have kicked the gas on with my foot in my sleep.
Odamda, o kahrolası gazlı ısıtıcının önünde uykuya daldım. Uyurken ayağımla gazı açmış olmalıyım.
I went to sleep at a friend's house, I woke up in a cell down the hall.
Bir arkadaşımın evine uyumaya gitmiştim ve burada bir hücrede uyandım.
She used to wait till I went to sleep.
Ben yatana kadar beklerdi.
I went to sleep, Miles, and it happened.
Uyudum, Miles, ve benim de başıma geldi.
I was always allowed to have five minutes to talk before I went to sleep.
Uyumadan önce beş dakika konuşmama hep izin verilirdi.
I had a bad dream and woke up... but then I went to sleep again.
Kötü bir rüya görüp uyandım fakat sonra yeniden uykuya daldım.
I wanted to change his diaper before I went to sleep.
Ben uykuya dalmadan onun bezini değiştirmek istiyorum.
I went to sleep, dreaming I was in a movie.
Uyuyakalmışım. Kendimi sinemada sandım.
After I took sleeping pills, I went to sleep and then... he woke me up...
Uyku hapımı içip tam uyuyacaktım ki, birden bire... Beni kaldırdı...
- I went to sleep and fell.
- Uyuyordum ve düştüm.
Last night, before I went to sleep, she came to me.
Geçen gece, uyumadan önce yanıma geldi.
I went to sleep, too.
Ben de uyuyakalmışım.
And then, after Vince kicked down our door and threatened us, I went to sleep because I said to myself, I said, "Balki, you should go to sleep because tomorrow, you're going to have to go to court and testify and you don't want to have those big black circles under your eyes, like..."
Sonra Vince kapımızı tekmeleyip bizi tehdit ettikten sonra, uyumuya gittim. Çünkü kendi kendime durmadan "Uyumalısın Balki" diyip duruyordum. Çünkü yarın, yarın mahkemeye gidip tanıklık etmek zorundasın ve gözlerinin etrafında koyu renk halkalar oluşsun istemezsin.
I used to think that the best part would start as soon as I went to sleep.
Uyuduğumda en güzel kısmın başladığını düşünürdüm.
I even whipped myself before I went to sleep.
Yatmadan önce kendimi kırbaçlıyordum.
And one night I went to sleep dreaming all these sweet dreams, and I woke up coughing into the face of a fireman.
Bir gece, tatlı hayallerle uykuya daldım uyandığımda bir itfaiyecinin suratına öksürüyordum.
I went to sleep.
Ben uyudum.
♪ I went to sleep ♪
# Uykuya yattım #
I do know he always went heavily armed, and he never went to sleep without covering the floor around his bed with newspapers so that nobody could come silently into his room.
Daima silahli dolastigini ve gece odasina giren olursa... duyabilmek için yataginin etrafina gazete kagidi sermeden... uyumadigini biliyorum.
If you could tell me the exact minute you went to sleep, and the exact minute that you woke up, then tell me if you woke up in between, and how long you stayed awake each time you woke up, then I could tell you exactly...
Eğer tam olarak uykuya daldığın dakikayı, uyandığın dakikayı, ve arada uyandıysan ne kadar süre uyanık kaldığını söylersen tam olarak söyleyebilirim.
I went to my room, but I knew I didn't dare sleep.
* Odama çekildim, ama uyumaya cesaret edemediğimin farkındaydım.
I had dinner, bathed, and went to sleep.
Yemeğimi yedim, banyo yaptım ve yattım.
Around 4... 00, unable to sleep, I went to his room and found my poor colleague unconscious on the floor.
4.00 civarında, uyuyamıyordum, odasına gittim ve... zavallı meslektaşımı yerde, baygın bir şekilde buldum.
I would. But I think your mother would rather you went to sleep.
Okurum ama annen artık uyumanı ister herhalde.
I nearly went to sleep.
Neredeyse uyuyakaldım.
Then I read my book for a while and went to sleep.
Sonra bir süre kitabımı okudum ve uykuya daldım.
I went home only to sleep.
Eve sadece uyumaya gidiyordum.
I went upstairs and went to sleep.
Üst kata çıktım ve yattım.
I couldn't go back to sleep, so I got up and went for a drive.
Tekrar uyuyamadım, bu yüzden kalktım ve arabayla biraz dolaştım.
I couldn't sleep, I had bad dreams, so I went to your room.
Kâbus gördüğüm için uyuyamadım. Ben de odana gittim ama yoktun.
Don't tell me I went off to sleep!
Hayret bir şey! Uyuyakaldığımı söylemeyin.
And I went to bed that night, Friday night, and I didn't get an hour's sleep at all.
O gece, Cuma gecesi yatağa yattığımda, gözüme uyku girmedi.
I, um... I went off to sleep again. Because of the pain I was having with the fibrositis,
Ben... uyumaya devam ettim.
I think she went to sleep.
Sanırım uyuya kaldı.
So I went back to my apartment... and in the morning, when I had to go, I took three sleeping pills... to go to sleep.
Ben de evime geri döndüm ve sabah uyumam gerektiğinde üç tane uyku hapı içtim uyuyabilmek için.
I went to sleep.
Uyuya kalmışım.
My husband said he'd drive so I let him take the wheel and I dozed off and went to sleep and the noise and the shock woke me
Kocam kullanmak istedi. Ben de direksiyonu ona verdim ve... Uyukluyordum, dalmışım...
I told him not to drink Coke afore he went to sleep.
Yatmadan önce kola içmemesini söylemiştim.
I heard the church bells at midnight... as I started to drift off to sleep... and my car alarm went off for absolutely no reason.
Tam uykuya dalıyordum ki, kilise çanlarının çaldığını duydum. Ve arabamın alarmı sebepsiz yere ötmeye başladı.
I never went to sleep.
Uyumak istemiyorum.
- I couldn't sleep, so I went downstairs to just look around.
Uyku tutmadı, ben de aşağı inip geziniyordum.
I turned the TV off and went to sleep.
Televizyonu kapattım ve yattım.
Remember? I came home, we had dinner, we made love, we went to sleep.
Hatırlıyor musun, ben eve geldim, yemek yedik, seviştik ve uyuduk.
I... He went to sleep.
Ben... o uykuya daldı.
As a matter of fact, I was reading it before I went to bed and I had a very nice sleep.
Aslına bakarsan, yatmadan önce okuyordum ve sonrasında güzel bir uyku uyudum.
We changed watch, I went home to try to get some sleep.
Vardiya değiştirdik. Eve gidip uyumayı deneyecektim ki,... biri aradı.
When I first went to St. Joe's, I really did sleep, eat and drink basketball.
St. Joe'ya ilk gittiğim günlerde, basketbol uyuyor, yiyor ve içiyordum.
I couldn't sleep last night For some reason, I was a wreck So what did I do? I went to that restaurant, La Galeassi
Dün gece uyuyamadım ve o restorana gittim.
It's as if I, I don't know, just went to sleep a long time ago and missed the years between.
İşte böyle olacağını bilmeseydim, uzun bir süre uyumaya giderdim.... ve aradaki yılları özlerdim..
- I'd say she went home to sleep.
- Bence eve uyumaya gitmiştir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]