In december traduction Turc
704 traduction parallèle
Italy, anyplace... till we sail back home in December.
İtalya, ya da başka bir yer aralık ayında evimize dönene kadar.
Home in December.
Aralık'ta ev.
Zenith in December.
Aralık'ta Zenith.
You'll want to go home in December.
Aralıkta eve dönmek isteyeceksin.
Emily's having a baby in December.
Emily'nin aralıkta bebeği olacak.
We'll have to learn to behave ourselves... when we'll be a couple of old grandparents in December.
Aralıkta yaşlı büyükanne ve büyükbaba olduğumuzda terbiyeli davranmayı öğrenmemiz gerekecek.
We will go away the first two weeks in December.
Aralığın ilk iki haftası gideceğiz.
We were supposed to come here the first two weeks in December.
Aralığın ilk iki haftası buraya gelecektik.
The first two weeks in December.
Aralığın ilk iki haftası.
He's still at the first two weeks in December.
Hala Aralığın ilk iki haftası diyor.
I know you were arrested in december 1931 and fined 2,000 francs.
1931 Aralık ayında tutuklanıp 2,000 Frank ceza ödemişsiniz.
As you know, in December I have a series of musical soirees in my house.
Malumunuz, evimde Aralık ayı içinde müzik konserleri düzenleyeceğim.
- Were you in Chicago in December of 1932?
- 1932'inin Aralık ayında Chicago'da mı idin?
The last week in December, the rains came.
Aralığın son haftasında yağmurlar başladı.
HOKKAIDO IN DECEMBER
ARALIK AYINDA HOKKAIDO
Thus far in December, we've taken in... 33,824 francs and 12 centimes.
Aralıkta ise... 33.824 frank ve 12 santim girdi.
An entry here, decimal point there, an erasure or two... and soon you'll have taken in 33,824 francs in December... and 12 centimes.
Şuraya bir giriş, buraya bir virgül, birkaç silinti... aralıkta 33.824 frank 12 santim ciro yapmanız... uzun sürmez.
Yes. Were you in a hospital in Bucharest in December, 1920?
Aralık 1920'de, Bükreş'te bir hastanede yattınız mı?
When I was broke in December I was assistant on a picture at Cinecitt?
Aralık ayında Roma'da meteliksiz kalmıştım. Bir filmde asistanlık yaptım. Cinecitta'da!
- In December?
- Nasıl yani?
- Now, imagine, a chiroptera... flitting about in December?
Sanki- - - Bir yarasanın Aralık ayında uçtuğunu düşünün.
At Saint Tropez in December... it's not like in summer.
Aralıkta Saint Tropez'de yaz gibi olmuyor.
So-called Cardinal, I put it to you that you died in December 1642.
Sözde Kardinal, iddia ediyorum ki siz Aralık 1642'de öldünüz.
He summoned me in December'44 to an interview at the Ministry of Information in the British Ministry of Information for my subversive action in our country in my country, once it was liberated.
1944 Aralık ayında beni Enformasyon Bakanlığı'nda... İngiliz Enformasyon Bakanlığı'nda bağımsızlığını kazanmış olan ülkemiz için yıkıcı nitelikli davranışlarımdan ötürü beni görüşmeye çağırmıştı.
If the people want Lenin they can vote him into power in December.
Eğer halk Lenin'i istiyorsa Aralık'ta yapılacak seçimlerde onu işbaşına getirebilirler.
"Ah, distinctly I remember " it was in the bleak December
Açık seçik hatırımda bir Aralık günüydü, kasvetli
If it's December, 1941, in Casablanca, what time is it in New York?
Casablanca'da Aralık, 1941 ise, New York'da saat kaçtır?
One of the most ruthless of these murders... occurred on December 9, 1932, on South Ashland Avenue... in a place operated by a woman named Wanda Skutnik.
Bu cinayetlerin en acımasız olanlarından biri 9 Aralık 1932'de Güney Ashland Avenue'de Wanda Skutnik adında bir kadın tarafından işletilen bir yerde olmuştur.
Were you in Wanda Skutnik's store on December 9?
- 9 Aralıkta Wanda Skutnik'in dükkanında mıydın?
Now, Wanda Skutnik testified that she didn't see Wiecek from the time of the murder... until the time she identified him on the 23rd of December.
Şimdi, Wanda Skutnik'in ifadesine göre, cinayet zamanından 23'ünde onu teşhis ettiği zamana kadar Wiecek'i görmemiş
Now, I have a police record here that proves that Wiecek was arrested... on the 22nd of December.
Şimdi, elimde Wiecek'in 22 Aralık'ta tutuklandığını kanıtlayan bir kayıt var.
Now, if I do prove that that photograph was taken on the 22nd of December... one day before Wanda Skutnik identified Frank Wiecek in the police lineup...
Şimdi, o fotoğrafın Aralığın 22'sinde polis karakolunda Wanda Skutnik'in teşhisinden bir gün önce çekildiğini kanıtlarsam...
We have seen the prologue of this film that begins at noon on V? sterl? nggatan a foggy December's day when everyone is in a hurry.
Girişini izlediğimiz filmde Västerlånggatan'da Aralık ayındaki bir günün öğle vaktinde telaşlı insanları görüyoruz.
IN AMOUR'S DECEMBER ISSUE!
AMOUR'UN KASIM SAYISINDA!
Our regiment got beaten in the finals last December, but I mean to win this year.
Alayımız geçen aralıkta finallerde yenildi, ama bu sene kazanmak istiyorum.
On December the 29th the usual winter ball will take place in the Hall of Nobility.
Aralık Hezamanki kış toplantısı Asalaet Salonunda gerçekleşecek.
... in late December HoIesza was on guard, as usual.
... Aralık sonuna kadar Holesza'da korumaydı, her zaman olduğu gibi.
Because one December when I picked up the phone they sent me out in the snow to play with my friends.
Çünkü bir Aralık günü telefonu açtığımda, beni kartopu oynamaya gönderdiler.
Because we're in this room on December 31, 1899 but the model is perhaps a hundred years away by now.
Çünkü biz 31 Aralık 1899'da bu odadayız. Model ise belki de bundan yüz yıl sonraya gitti.
In late December, we will wait there for the ship.
Aralık ayının sonlarında bir gemi bizi oradan alacaktı.
Distinctly I remember it was in the bleak December... and each separate dying ember... wrought its ghost upon the floor.
Ah, hatırlıyorum şimdi, bir Aralık gecesiydi..... ve ölen her bir köz parçası dövüp işliyordu yer döşemesine ruhunu.
In German : no operation between December 24th and 31st?
Yani Almancası, "24 - 31 Aralık tarihleri arasında hizmet verilmemektedir." mi?
We're in the middle of December, and you drive with the top down.
Aralığın ortasındayız, ve tepesiz sürüyorsun.
On the night of December the 12th, 1942, in Warsaw, the same man murdered another prostitute, Maria Kupiecka.
12 Aralık 1942 gecesi, Varşova'da aynı adam başka bir hayat kadınını, Maria Kupiecka'yı öldürdü.
Guillaume Vermersch, alias Le Bison, was decapitated by ax in a German prison on December 16, 1943.
Bison kod adlı Guillaume Vermersch 16 Aralık 1943'te bir Alman hapishanesinde baltayla kafası kesilerek öldürüldü.
Oh, it sometimes goes away for almost a year at a time and takes the form of Spring and Summer rain, but you can bet your boots that when a good jolly December wind kisses it, it will turn in to Christmas snow all over again!
Bazen bir yıllığına kaybolur ve İlkbahar ve Yaz yağmuru olarak geri gelir. Neşeli Aralık rüzgârı tarafından öpülünce tekrar Noel karına dönüşeceğine bahse bile girebilirsin!
The dearest day in all the year December 25th!
Bütün yılın en hoş günü Aralık'ın 25'i!
They started beating me on the 23rd December 1942 and stopped beating me in the late spring of'44.
23 Aralık 1942'de beni dövmeye başladılar. 1944 baharının sonunda dövmeyi bıraktılar.
Please tell her, her friend Denise is getting married December 31 st and she's not invited.
Lütfen ona, arkadaşı Denise'in 31 Aralık'ta evlendiğini ve kendisinin davetli olmadığını söyle.
On December 12, outnumbering us 3 to 1 on a narrow portion of the front, with massive support of the air force and a five to one edge in armored divisions, the enemy broke through our defenses, forcing their way across the Aksay.
12 Aralıkta, ülkedeki pek çok sayıda cephe üçten bire indi, hava kuvvetlerinin büyük desteğiyle, ve 5 zırhlı birlik tarafından, düşman bizim savunmamızı kırdı, Aksay yolu boyunca zorluyor.
" "I am hereby'on behalf of his children'informing you that your brother's life has ended" " " "on the 7th of December last year'in the evening" "
"Çocuklarının isteği üzerine bu mektubu size yazıyorum. Ağabeyiniz... "... geçen sene 7 Aralık akşamı ruhunu teslim etti.