English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / In hell

In hell traduction Turc

12,610 traduction parallèle
I'll apologize to you in hell.
Nah özür dilerim senden.
Not a chance in hell.
Mümkünâtı yok.
What in hell's name are you doing here?
- Burada ne halt ediyorsun sen?
And his soul... Will... burn... forever in hell.
Ruhu ise cehennemde sonsuza dek yanar.
And if so... I'll look for you in hell.
Öyle olursa seni cehennemde arayacağım.
Am I in hell? !
Cehennemde miyim?
We are in hell!
Cehennemdeyiz!
Maybe it happened weeks ago in the bar, in some sort of colossal and awesome event, I would imagine, but we're dead, and we're in hell. We're just being toyed with here. Or-or m-maybe we're not in hell yet.
Belki haftalar önce barda muazzam ve muhteşem bir olay sonucu oldu ama ölüyüz işte ve cehennemdeyiz.
And soon, oh, boy. Yeah, soon, we'll really be in hell.
Ve yakında yakında gerçekten cehennemde olacağız.
Please don't take this the wrong way... But I didn't think there was a chance in hell that was actually going to work.
Lütfen bunu yanlış anlama... bunun işe yarayacağına dair en ufak bir umudum yoktu.
Not a rat's chance in hell!
Cehenneme kadar yolun var!
If she does not submit to her husband, there is a spot reserved for her in Hell.
Onun için cehennemde ayrılmış bir yer vardır.
To working in hell.
Cehennemde içmeye.
Any living thing in her hands Suffers as if in hell
onun eline düşen yaşayan her canlı, cehhennemdeymiş gibi acı çeker
What do you mean by "as if in hell"? I am the hell
ne demek cehennemdeymiş gibi ben cehennemim zaten
What in hell do you want?
ne istiyorsun?
Only now do I see if I don't get in hell
şimdi ise cehenneme gitmezsem,
Yeah, this guy won't be snitching in heaven. I mean, hell, obviously, he's going to hell. We all are ; we're bad guys.
Evet, artık cennette ispiyon edemeyecek....... yani cehennemde, hepimiz kötü adamlarız hepimiz öyleyiz, kötüyüz ve oraya gideceğiz.
What I want... is for you to back the hell off... because I'm the only store in this prison.
Kendi dalgana bakmanı. Buradaki tek dükkan benim.
She's hell-bent for leather in the field.
O, bu tarlada jet gibidir.
I'll see you in fucking hell someday!
Amına koyduğumun cehenneminde görüşürüz!
OK, so, the toys are in transit. The questions is, where are they really going? And how the hell are they getting there?
Oyuncaklar yolda ancak asıl soru gerçekte nereye gittikleri ve oraya nasıl ulaşacakları.
How in the hell could you allow something like this to happen, Ann?
Böyle bir şeyin olmasına nasıl izin verirsin, Ann?
What the hell you doin'in my home?
Evimde ne halt ediyorsun?
So, if you want to arrest me for having the bad luck to grow up in this hell, then, please... go on. Do it.
Bu cehennemde büyüme şanssızlığına sahip olduğumdan dolayı beni tutuklayacaksanız durmayın, tutuklayın.
But the hell a lot of good it'll do them if they canna find wheels to put them in.
Ancak arabaya takacak tekerlek bulamazlarsa bu hiçbir işe yaramaz.
Because a hell of a lot of good 16 gallopers will do General Cope stuck out in the woods.
Çünkü 16 at General Cope'u ormandan çıkarmaya yetmez.
Where in the hell am I possibly going bald?
- Kafanın arkası.
What the hell's everybody doing in my apartment?
Evimde ne halt ediyorsunuz?
Now, I suggest that you people get the hell out of my courtroom before I put you all in jail.
Şimdi size tavsiyem, hepinizi hapse atmadan önce salonumdan defolun.
Loses everything in the process and then stumbles upon a hell of a story in the process.
Bu süreçte her şeyini kaybeder. ancak sonunda harika bir hikayesi olur.
What the hell are you doing in my son's office? !
Oğlumun ofisinde ne yapıyorsun?
The hell are you doing in my apartment?
Benim dairemde ne halt yiyorsun?
Who the hell are you? How did you get in here?
Buraya nasıl girdin?
I know we going through a lot right now but hell, Lou Junior is talking about getting married in May.
Biliyorum biz zor zamanlar geçiriyoruz şu an... fakat Lou Junior Mayısta evlenmekten bahsediyor.
Hell, Hap can't even find a pair of shoes he had on last night, much less a bridge he ain't seen in over 20 years.
- Hadi be. 20 yıldır görmediği köprüyü bırak Hap dün gece giydiği ayakkabıları bile bulamaz.
Hell, I told everybody. I don't need to be in this goddamn bed.
Hatta herkese söyledim, bu lanet yataktan çıkarın beni.
Ted sure as hell ain't going to.
- Ted'in götürmeyeceğinden eminim. - Evet.
What the hell they teach you in France anyway? I don't know.
Fransa'da ne öğrettiler sana?
What the hell are you doing in my house?
Evimde ne arıyorsunuz?
Not when I was in my early 20s, and sure as hell not now.
20'li yılların başlarında değilken Ve şimdi de değil cehennem gibi.
What the hell were you thinking shooting porn in Banshee?
Banshee'de porno çekerken aklından ne bok geçiyordu?
And why the hell did they wait four hours to call it in?
Bildirmek için ne diye dört saat beklemiş peki?
What in the hell?
Bu da ne?
You come in here and you start feeding into her hallucinations or whatever the hell you want to call it, you're gonna push her right over the edge.
Sen de gelip gördüğü hayallerden bahsediyorsun. Sayende aklını tam kaçıracak.
Well, hell, I mean, I don't want to force a reluctant woman to have to come in here and talk about all this stuff.
E o zaman ben de isteksiz bir kadını buraya çağırıp da konuşmaya zorlamak istemem.
Hell, in 24 hours, I'll be able to get any job I want.
Boşver, 24 saat sonra istediğim işi bulabilecek hale gelirim.
But nobody in the Senate bothered telling me where the hell I'm supposed to go.
Ama Senatodaki hiç kimse, hangi cehenneme gitmem gerektiğini söylemedi.
If I go out here... it sure as hell ain't gonna be from sucking in no smoke.
Burada öleceksem, dumandan olmayacağı kesin.
Why the hell is all of Dad's stereo equipment and records in the salon?
Neden babamın tüm stereo ekipmanı ve plakları dükkanda?
I don't know what else you caught up in and I do not need to know, but I know there's no faking that hell-born fire. That shit beats your heart for you.
Başka ne işlere bulaştın bilmiyorum ve bilmem gerekmiyor ama bu cehennem ateşinin sahtesi olmadığını bilirim, kalbin bu azimle atar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]