English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ J ] / Just stay cool

Just stay cool traduction Turc

121 traduction parallèle
Now honey, all we have to do to win is just stay cool, calm and collected.
Şimdi tatlım, bütün yapmamız gereken sakinleşip, soğukkanlı olmak ve toparlanmak.
Look, just stay cool.
Bak, sadece sakin ol.
All right, just stay cool.
Tamam, sakin ol.
All right, all right, just stay cool and calm about this.
Tamam, tamam. Sadece sakin ol ve rahatla. Bana güveniyor musun?
Carlos, just stay cool.
Carlos, dayan biraz.
Just stay cool.
Sakin olun.
You just stay cool, all right.
Sen sakin ol, tamam mı?
Just stay cool.
Hiç bozma.
In the meantime, just stay cool, all right?
Bu arada sakinleşmeye çalış olur mu?
You just stay cool.
Dayanmaya çalış.
All right, just stay cool.
Pekala, sakin olun.
Just stay cool.
Sakin ol, seni dinliyorum.
Just stay cool.
Sakin ol.
Just stay cool.
Sakin ol yeter.
- Okay, just stay cool.
- Tamam, soğukkanlılığını kaybetme.
Just stay cool for a minute, Lyle, OK?
Bir dakika sakinleş, Lyle, tamam mı?
All right, let's just stay cool, and we'll go downtown and straighten this out later.
Pekala, sakin olalım, daha sonra şehir merkezine gidip bu olayı düzeltiriz.
Just stay cool.
Sadece sakin ol.
Just stay cool.
Sadece sakin ol!
Just stay cool.
Sakin ol biraz.
Just stay cool and give me the dad-face.
şimdi sakin ol ve ölümcül bakışını takın.
Whatever it is, just stay cool.
Herne ise, Sadece sakin ol.
Just stay cool
Soğukkanlılığını koru.
Just stay cool, okay?
Rahat olun tamam mı?
Just stay cool, man.
Sakin ol oğlum.
- Uh, just stay cool.
- Ona sordum, sana değil.
Get'em up! All right, just stay cool, partner everything's gonna be all right.
Pekala, sadece sakin olun, ortak
Just stay cool.
Sakin davranın.
- ( Richard to self ) Just stay cool.
- Sakin ol.
So just stay cool, stay cool.
Şimdi uslu dur.
Just stay cool pal, and no one dies.
Sakin ol ahbap, kimse ölmesin.
In the meantime, just stay cool.
Ayrıca, sakin ol.
Let's just stay cool. Let's just try to figure out what happened.
Sakin olalım ve neler olduğunu anlamaya çalışalım.
It's okay, everyone. Just stay cool.
Tamam, millet.
Just stay cool, okay?
Sakin olun.
We'll be right if we just stay cool!
Sakin olursak iyi olacak.
Just stay cool, guys!
Sakin olun!
Look, just stay cool, Wheeler, alright?
Sakin ol Wheeler.
Just stay cool, and hope they come and get us?
Sakin olalım, gelip bizi almalarını umalım?
As I told you before, all we have to do to win is just stay calm, cool, and collected.
Daha önce de söylediğim gibi bütün yapmamız gereken sakinleşip soğukkanlı olmak ve toparlanmak.
That should just about do the trick, as long as you stay cool.
Bu, işi halleder sanırım. Siz sakin olursanız tabii.
Stay cool, concentrate, you just let old Tyler take care of the rest.
Soğuk kanlılığını koru, konsantre ol ve bırak gerisini ihtiyar Tyler halletsin.
" Life is just a breeze when you stay fresh and cool
"Life is just a breeze when you stay fresh and cool"
No, just stay here for a minute, if that's cool.
Hayır, mümkünse bir dakika daha kal.
Guy was just trying to stay cool.
Sadece serinlemek istiyordu.
That is why, if we stay cool, things are going to be just...
Sebebi şu, eğer sakin kalırsak, işler yolunda gider...
Got my shirt off, just trying to stay cool, baby.
Gömleğimi çıkardım, serinlemeye çalışıyorum.
Stay here and just... Just cool out for a minute.
Burada kal ve biraz sakinleş.
So everyone just follow my lead and stay cool.
Herkes beni takip etsin ve serin kanlı görünsün.
We just need to stay cool under pressure.
Bir aday baskı altında her zaman sakin kalmayı bilmeli.
So you're cool if i just stay for drinks, right?
Eğer içkiden sonra gidersem, soğukkanlı olabilirsin değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]