English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ J ] / Just stay calm

Just stay calm traduction Turc

594 traduction parallèle
Now, just stay calm.
Şimdi sakin ol.
Just stay calm, Mrs. Sacco.
Gönlünüzü ferah tutun Bayan Sacco.
Just stay calm, Red.
Sadece sakin ol, Red.
Just stay calm.
Sakin ol.
Marie, just stay calm.
Marie, sakin ol.
Just stay calm.
Sadece sakin ol.
Do not worry, just stay calm!
Korkma. Sakin ol yeter.
No! Just stay calm.
Lütfen sakin olun.
As I told you before, all we have to do to win is just stay calm, cool, and collected.
Daha önce de söylediğim gibi bütün yapmamız gereken sakinleşip soğukkanlı olmak ve toparlanmak.
Just stay calm.
Sakinleş.
Just stay calm, boy.
- Tamam, sakin ol.
Stay calm, just stay calm...
Endişelenmeyelim...
Just stay calm!
Sadece sakin ol!
- Just stay calm.
- Sakin kalın.
Just stay calm.
Sakin olun.
Everybody just stay calm.
Herkes sakin olsun.
That's it. If we'll just stay calm, no one will be harmed by the huge bomb that's going to explode.
Sakin olursak kimse her an patlayabilecek büyük bombadan zarar görmez.
Just stay calm everyone!
Lütfen sakin olun!
Everything will be all right if we just stay calm!
Sakin olursak herşey yoluna girecek!
Just stay calm Anxiety won't help
"Acele işe Şeytan Karışır" Sabırsız olmaya gerek yok!
Let's just stay calm.
Lütfen, sakinleşelim.
Just stay calm, be on your best behaviour, and this'll be behind us soon.
Sükunetini kayBetme, terBiyeli davran, yakinda Bunlar geçeçek,
Just stay calm. Use your head.
Sakin olun, Aklınızı kullanın.
Just stay calm. Stu.
Sakin ol Stu.
Just stay calm
- Sakin olun yeter.
Just stay calm. What else?
Başka ne var?
Just stay calm.
Sadece sakin olun.
Okay. Let's just stay calm. We're in the principle's office here.
Tamam.Sakin kalalım, müdürün odasındayız.
You'll be all right. Just stay calm.
Artık korkmana gerek yok.
Just stay calm!
Sakin olun!
Just stay calm.
Yalnızca sakin ol.
Everybody, just stay calm.
Ey millet, sadece sakin olalım.
Everyone, it's gonna be fine, if we all just stay calm, OK?
Herkes, iyi olacak, eğer biz sakin olursak, OK?
All right. Let's just stay calm here.
Tamam, biraz sakinleşelim.
Everyone, please just stay calm.
Herkes lütfen sakinliğini korusun.
You just stay calm.
Sadece sakin ol.
- Ferris, just stay calm.
- Ferris, sakinleş.
All right, everybody just stay calm.
Pekala herkes sakinleşsin.
Just stay calm and you won't hurt yourself.
Sadece sakin ol ve kendini yaralama.
You just have to stay calm
Sakin olmalısın.
you have to really stay calm When that happens. And you just have to remember that the ones that are after you
Bu olduğunda gerçekten çok sakin olmalısın... ve peşinde olanların hiç de sakin olmadıklarını hatırlamak zorundasın.
Just remember to stay calm.
Sakin olmaya çalış.
You know, Diane, the important thing here is just to relax and stay calm.
Burada önemli olan Diane, rahat ve sakin olman.
Now honey, all we have to do to win is just stay cool, calm and collected.
Şimdi tatlım, bütün yapmamız gereken sakinleşip, soğukkanlı olmak ve toparlanmak.
All right, all right, just stay cool and calm about this.
Tamam, tamam. Sadece sakin ol ve rahatla. Bana güveniyor musun?
Just keep alert. Stay calm.
Sadece tetikte olup, sakin kalın.
Just move back. Stay calm, move back.
Geri çekilin ve sakin olun.
Just try and stay calm.
Sakin olmaya çalış.
- Stay calm. - But we just made love!
- Bir hoşçakal öpücüğü.
We just have to stay calm and work together as a team.
Sadece sakin olmak zorundayız. Bir takım olarak çalışmalıyız.
Now, just keep calm and stay where you are.
Şimdi sakin olun ve olduğunuz yerde kalın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]