Last year traduction Turc
12,576 traduction parallèle
And, of course, there are the lawsuits. Last year, we did sales of...
- Geçen sene, kaç kazandık?
Father James died last year, so it won't be him.
Rahip James geçen yıl öldü, o yüzden o gelmeyecek.
When you disappeared last year... I thought you were dead for two months.
Geçen yıl kaybolduğunda... 2 ay boyunca öldüğünü düşündüm.
You paid 38 percent of your profits to him last year.
Geçen yılki karının % 38'ini ona ödemişsin.
You were going to leave the FBI last year and move to Europe.
Geçen yıl FBI'ı bırakıp Avrupa'ya taşınacaktın.
There's been a joint task force that's been targeting the Sarkissian family for, I guess, the last year, year and a half.
Tahminimce son bir buçuk yıl içinde Sarkissian ailesinin olduğu ortak bir görev gücü oluştu.
- I was here last year.
- Geçen yıl buradaydım.
last year, six people killed in a small village near the Zambezi River.
Zambezi Nehri'nin yakınınki küçük bir kasabada altı kişi öldürülmüş.
I did help Snart steal the Kahndaq Dynasty Diamond from Central City Museum last year.
Geçen yıl Central City müzesinden Kahndaq Dynasty Elması'nı çalmasına yardım etmiştim.
And the last year has proven to me that God is fallible.
Geçen yıl bana tanrının düşebileceğini gösterdi.
So, you had no contact with him between then and last year when he was killed in Bajaur?
Yani, geçen yıl Bajaur'da öldürülene kadar hiç görüşmedin?
I thought the year of Sue was last year.
Sue'nun Yılı geçen seneydi sanıyordum.
Before I.C.E. deported him last year, Enrico lived in the United States from the time he was three years old through his sophomore year at Arizona State.
Göçmenlik Bürosu geçen yıl onu sınır dışı etmeden önce Enrico 3 yaşından itibaren Arizona Üniversitesindeki ikinci yılına kadar Amerika'da yaşamış.
We put you back in state prison to finish off the last year and a half on your assault beef so it doesn't look like you helped us, and this passport issue just goes away.
Seni bıçaklı kavgadan aldığın cezanın son bir buçuk yılını bitirmek üzere eyalet hapishanesine yollarız. Böylece bize yardım ettiğin anlaşılmaz ve bu pasaport sorunu ortadan kalkar.
His brother drowned last year as well.
Kardeşi geçen yıl boğuldu.
Mom got me hooked on these last year.
Beni buna annem alıştırdı geçen yıl.
He lied on his application, and they issued him one last year, so he was manning a boat... just not his boat.
Başvurusunda yalan söyledi ve geçen yıl ihraç edildi, yani onun kullandığı tekne kendisininki değildi anlamına geliyor.
It's not. It's... it's my savings from the last year and a half.
O... benim, geçen bir buçuk senelik birikimim.
Last year with Angelina.
Geçen yıl Angelina ile birlikte gelmiştiniz.
We beat two class actions last year, so... you want to win a shrimp-related argument with me, you're going to need more than the Word of God.
Bana karşı bir karides tartışmasını kazanmak istiyorsan, Tanrı sözlerinden fazlasına ihtiyacın olacak.
I almost went to Coachella last year until I decided not to.
Geçen yıl gitmeme kararımı vermiş olsam da, neredeyse Coachella'ya gidiyordum.
And then miraculously came back to life last year to apply for a driver's license in Oregon.
Sonra da mucizevi bir şekilde yeniden canlanıp geçen yıl Oregon'da ehliyet başvurusu yapmış.
Last year, late season, I started having shoulder trouble.
Geçen yıl, sezon sonuna doğru omzumda bir sorun oldu.
I consulted for the sheriff's department last year on matters of historical relevancy.
Geçen sene tarihi olaylarda Şerif Departmanı'na yardımcı oluyordum.
For example, your uncle Kieran's death last year, that autopsy report was just full of plot holes.
Mesela ; amcan Kieran geçen sene öldü otopsi raporu eksiklerle dolu.
You know, there was a moment at the bonfire last year when I thought we would be ok, that hope could be raised by a real family.
Geçen sene şenlik ateşinde iyi olacağımızı, Hope'un gerçek bir ailede büyüyeceğini düşündüğüm zamanlar olmuştu.
Last year, you had Eddie to look out for you, but now, you can't murder somebody that everybody thinks is dead, right?
Geçen sene sana göz kulak olan Eddie vardı ama şimdi ise... Zaten herkesin öldüğünü bildiği birini öldüremeyiz değil mi?
From your failed campaign last year, from your scandal.
Geçen seneki başarısız kampanyan, skandalından.
You accompanied my patrol on your visit to Wapping last year, sir.
Geçen sene Wapping'e yaptığınız ziyarette size eşlik etmiştik efendim.
Custom and Excise owe you half last year's revenue.
Gümrük ve Tekel Bakanlığı geçen senenin hasılatını size borçluymuş.
What happened to Sara last year was on Malcolm's hands, but what's happening to her now is on yours.
Geçen sene Sara'ya olanlar Malcolm'un yüzündendi, ama şimdi olanlar senin yüzünden.
Last year you gave a sizable contribution to Al Haq.
Geçen sene Al Haq'a yüklüce bir bağışta bulundunuz.
Well, last year, I heard that voice mail that you accidentally left, saying that you'd been in love with me for your whole life.
Geçen yıl yanlışlıkla gönderdiğin sesli mesajı aldım...
Yeah, I might have reinstated that, um, last year.
Evet, onu tekrar bir ara getirmiş olabilirim geçen sene.
Sara, the one you lost last year.
- Sara, geçen sene kaybettiğin.
Kendra, last year, I lost my powers.
Kendra, geçen sene güçlerimi kaybetmiştim.
And it was exactly that thinking that led you to the League last year.
Geçen sene Birlik'e girmene sebep olan da bu düşünceydi.
But Oliver had me tag him with the same particular nano technology he used on me last year.
Ama Oliver geçen sene bende kullandığı nano teknolojiyi kullanmamı önerdi.
Ugh, if you knew how close we were to putting you down last year.
Az dinlen. Seni geçen yıl veterinere uyutmaktan kıl payı caydığımızı bilsen hemen yardıma koşardın.
- I made $ 400 last year, Kevin.
- Geçen sene 400 dolar biriktirdim Kevin.
Last year, Odum confessed to the killing of the FBI Director.
Geçen sene, Odum, FBI yöneticisini öldürdüğünü itiraf etmiş.
My husband Dom gave his life for one of those films last year.
Eşim Dom, geçen sene o filmlerden biri için hayatını feda etti.
Now, a year later, uh, last August or September, someone maybe put a bullet in his head.
Bir yıl sonra da. Ağustos sonu ya Eylül gibi birisi onu başından vurdu.
You've been saying that since last year!
- Geçen yıldan beri bunu söylüyorsun!
I want to thank you all for spending the last few moments of this year with my family.
Bu yılın son anlarını ailemle geçirdiğiniz için hepinize teşekkürler.
You know how much money we saved last year?
Geçen sene ne kadar para kazandık, haberin var mı?
Henry Farrell, the 13-year-old nephew of Judge Ryan, who you and your Fifth Dynasty friends abducted last night after murdering her son Chandler.
Henry Farrell. Yargıç Ryan'ın 13 yaşındaki erkek yeğeni. ... sen ve senin Fifth Dynasty dostlarının dün gece kaçırdığı çocuk ; yargıcın oğlu Chandler'ı öldürdükten sonra ; elbette.
You give one big bill, it'll last you the year.
Tek ödeme yaparsanız yıl sonuna dek sizi idare eder.
No evidence of the killer was ever found, and the last murder was June of that year.
Katilin kim olduğuna dair ipucu bulunamamış ve son cinayet ise Haziran ayında işlenmiş.
After what happened between us last year,
Geçen sene aramızda olanlardan sonra senden bir daha sır saklamayacağıma söz vermiştim.
The hunter's moon is the last moon in the light of the year before we cross over.
Avcının ayı üzerinden geçmeden önceki ışık yılının son ayı.
years 15110
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years of age 170
years before 33
years to life 41
years on the job 27
years older 43
years earlier 42
years old now 31
years now 204
years apart 22
years of service 23
years before 33
years to life 41
years on the job 27
years older 43
years earlier 42
years old now 31
years now 204
years apart 22
years of service 23