Years from now traduction Turc
1,394 traduction parallèle
ARCHER : Look at the commission date. That's almost 900 years from now.
Komisyon tarihine bak, neredeyse günümüzün 900 yıl sonrası.
One hundred years from now, future generations will read copies of the Malden Gazette.
Bundan 100 yıl sonra, gelecek kuşaklar Malden Gazetesinin kopyalarını okuyacaklar.
THEY'RE GOING TO OPEN MY CELL DOOR 40 YEARS FROM NOW AND ALL THE WALLS ARE GOING TO BE COVERED WITH EQUATIONS AND LOGARITHMS... IN TEENY, TINY SCRAWL.
Bundan 40 yıl sonra hücremin kapısını açtıklarında tüm duvarlar, yazdığım minicik denklemler ve logaritmalarla kaplı olacak.
My kid will be lucky if he's punching numbers five years from now.
Benim çocuğum beş yıl daha numara girebilirse şanslı olacaklar.
Years from now, when I die, I'll come here to die.
Sanırım ölmek için buraya geleceğim.
Not now. Not in a million years from now.
Ne şimdi ne de önümüzdeki bir milyon sene içinde.
But two years from now
Fakat bundan iki sene önceydi.
Well, if you ask me, love as we know it won't exist 20 years from now
Bana sorarsanız bildiğiniz gibi bundan 20 yıl sonra âşk diye bir şey olmayacak.
It's my hope that 1,000 years from now, someone will still be able to stand in this place and see what I've seen and even feel what I've felt.
Umuyorum ki ; bundan 1000 yıl sonra birileri bu yerde ayakta duracak ve benim gördüklerimi görüp, hissettiklerimi hissedecek.
30 years from now, 40 years from now, what's it look like?
Bundan 30 yıl, 40 yıl sonra nasıl görünüyor?
Today or 50 years from now.
Bugün ya da 50 yıl sonra.
Two years from now, the heads of the Rhode Island family will be in federal prison watching the movie that put them away on HBO.
Bundan 2 yıl sonra Rhode Island mafyası hapiste kendilerini içeri attıran filmi seyrediyor olacak.
How will that baby remember his mother years from now?
Şu bebek yıllar sonra annesini nasıl hatırlayacak?
When people tell your story a hundred years from now... you wanna be known as a coward or as a hero?
İnsanlar bundan yüzlerce yıl bu hikayeden bahsettiklerinde... senden hikayenin bir kahramanı olarak mı bahsetmelerini istersin yoksa bir korkak mı?
New York Congressman Raymond Prentiss Shaw wasn't even being mentioned as a possible candidate for the Vice Presidential nomination four years from now, much less this current convention.
2 4 saat önce New York Kongre Üyesi Raymond Prentiss Shaw'ın bu kurultay şöyle dursun, 4 yıl sonraki adaylık için bile adı geçmiyordu.
Most people, ten years from now, same job, same place, same routine.
Çoğu insan on yıl sonra, aynı iş, aynı yer, aynı düzen. Her şeyleri aynı kalacak.
Ten years from now.
On yıl sonra.
I have been in this hospital before but two years from now.
Daha önce bu hastanedeydim. Fakat bundan iki sene önceydi.
Next time is four years from now.
Gelecek sefere dört yıl var.
But 65 million years from now... the T. Rex's skull will inspire a theory... in the mind of a brilliant young paleontologist.
Ama bundan 65 milyon yıl sonra... T. rex'in kafatası, parlak bir genç paleontoloğun... geliştireceği bir teoriye esin kaynağı olacak.
They're trying to cost him the election now... even if they have to pay him a few dollars years from now.
Çünkü burda olay bu. Ona şimdi seçimlerde ödetmeye çalışıyorlar. Eğer ödemek zorunda olsalar bile seçimden bir yıl sonra bu zamanda birkaç dolar olur.
This is only supposed to be three years from now.
Aradan sadece üç yıl geçmiş.
Degra... when I was on the future Enterprise... 400 years from now... there were Xindi aboard.
Degra gelecekteki Atılgan'dayken 400 yıl sonrasında gemide Xindiler de vardı.
That's you, a little more than seven years from now.
O sensin şu andan 7 yıl sonraki halin.
MAN, IF CARRIE'S LIKE THIS NOW, WHAT'S SHE GONNA BE LIKE 10 YEARS FROM NOW?
Carrie şimdi bu haldeyse on yıl sonra ne olacak kim bilir.
SOMETHING TO THINK ABOUT. 10 YEARS FROM NOW.
- Bunu bir düşünmek lazım.
- l'll have my head frozen cryogenically and put in a jar, and 12,000 years from now they'll revivify me and I'll be the head in a jar.
- Ben başımı dondurtacağım. Böylece bu insanlar, 12 bin yıl boyunca kavanozun içindeki başımı, canlı tutacaklar.
Well he would've, if you'da gotten married ten years from now.
Eğer şimdi yerine on sene sonra evlenmiş olsaydın yapardı.
Maybe we're not going to be together for the rest of our lives, but right now I'm in love for the first time and if I look at this tattoo 20 years from now, and it reminds me of how I feel today, I think I'll be okay with that.
Belki de hayatımızın geri kalanında birlikte olmayacağız ama şu an hayatımda ilk kez âşkı hissediyorum ve bundan 20 sene sonra bu dövmeye baktığımda bana bugün nasıl hissettiğimi hatırlatacak ve sanırım bu benim için iyi bir şey.
Could be 100 years from now.
Yüz yıl sonra olabilir.
I might have been raped and will only recover the memory under intense hypnosis 10 years from now.
Tecavüze uğramış olabilirim. Yaşadıklarımı on yıl sonra yoğun bir hipnozda hatırlayacağım.
This stuff was actually published by the pentagon and it basically says, you know, in anywhere between two and 20 years from now, kablooie.
Bunu Pentagon yayımlamış. Temelde söylediği şey, iki ila yirmi yıl sonra büyük bir patlamanın olacağı.
- Yeah. I ran all the way back in time to tell you that we're still in love100 years from now.
- Evet, zamanda geri koştum 100 yıI sonra hâlâ aşık olduğumuzu söylemek için.
That's like five years from now.
Daha 5 sene var..
Whatever, that's like five years from now.
Her neyse ; daha 5 sene var.
10,000 years from now.
Şimdiden 10000 yıl sonra.
We had hoped to test our first atomic weapon five years from now.
İlk atom bombamızı bundan beş yıl sonra test etmeyi umuyorduk.
We had hoped to test our first atomic weapon five years from now.
İlk atom silahımızı beş yıl sonra test etmeyi umuyorduk.
Because if you are, tell me now. Don't wait, like, ten years from now when we're both too fat to get dates.
Çünkü varsa, şimdi söyle. 10 sene sonra ikimizinde randevular için fazla şişman olacağı dönemi bekleme
I wonder if you'll find Mr. Echolls so amusing 10 years from now... when you're pumping his gas.
Merak ediyorum da bundan 10 yıl sonra Bay Echolls'ın benzinini doldururken.. ... bunu eğlenceli bulup bulmayacağınızı.
Makes you wonder what it's gonna be like 100 years from now.
İnsan merak ediyor, yüz yıl sonra burası ne halde olacak?
Three years from now, when we're old enough to be chosen.
Üç sene sonra, bunun için yeterince büyüdüğümüzde.
America was not ready to welcome us Negroes as equals seventy years ago and it still ain't, and the way things are goin'it won't be in a hundred years from now!
Amerika, 70 yıl önce hazır değildi biz zencileri eşit kabul etmeye, hâlâ da değil. Gidişata bakılırsa, 100 yıl geçse, yine olmayacak!
Nothing comes off the money you're gonna get 30 years from now... when your dad dies from too much sex.
Bundan otuz yıI sonra, baban aşırı seksten öldüğünde... sana hiçbir şey kalmayacak diye mi?
Years from now, I saw you.
Şimdiki zamandan yıllar sonra seni gördüm.
He would say, " See now, a bunch of years from now...
" Bundan bilmem kaç yıl sonra...
A hundred years from now, a grizzly will find your bones... and pick his teeth with them.
Bundan yüz yıl sonra, bir orman ayısı kemiklerinizi bulup kürdan olarak kullanır.
It could be 10 minutes or it could be 10 years from now.
10 dakika da olabilir ya da bundan 10 yıl sonra da olabilir.
Seven years from home, now we drift from one far region to another chasing nomads and bandits when Macedonia bleeds its manpower.
7 senedir evden uzaktayız. Bir uzak ülkeden diğerine rüzgarda sürükleniyor gibiyiz. Makedonya'nın erkek gücüne bu kadar ihtiyacı varken, göçebe ve haydutları kovalıyoruz.
And I've been working in my field for over... Almost 15 years now. I'm from Nashville, I came...
Alanımda yaklaşık... 15 yıldır çalışıyorum.
We switched from hormone-laced meats and dairies to all organic foods... and now suddenly, I look 10 years younger.
Hormonlu yiyecekleri bırakıp, organik gıdalar yemeye başladık. Birden 10 yaş gençleştim.
from now on 1905
from now 35
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
from now 35
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now come on 347
now listen up 51
now's the time 127
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now come on 347
now listen up 51
now's the time 127