English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ M ] / My brother's dead

My brother's dead traduction Turc

135 traduction parallèle
- My brother's dead!
- Ağabeyim öldü!
My brother is dead but his widow, powtee, and his two daughters have arrived.
Kardeşim öldü ama dul karısı Powtee ile iki kızı geldiler.
Arthur died and I became heir, so it was decided that I, in my turn, should marry my dead brother's widow.
Arthur ölmüştü ve ben de tahtın varisi olmuştum. Sonra da ölmüş kardeşimin karısıyla evlenmeme karar verildi.
My marriage is cursed and my sons born dead because I've transgressed God's Law in marrying my brother's wife.
Evliliğim lanetli, oğullarım ölü doğdular çünkü kardeşimin karısıyla evlenerek Tanrı'ya karşı geldim.
The fact that my older brother is dead should surely exclude me from that particular curse.
Benim büyük kardeşim öldü bu da beni bu lanetin dışına iter.
My brother's dead?
Kardeşim öldü mü?
What's my brother have to do with 4 dead guys?
Dört ölü adamla kardeşimin ne ilgisi var?
My house ain't safe. My brother's dead.
Evim güvenli değil, kardeşim öldü.
My brother hath a daughter... almost the copy of my child that's dead... and she alone is heir to both of us.
Ağabeyimin bir kızı var, tıpkı ölen kızıma benzer. Şimdi artık ikimizin de tek varisi o.
Man, my brother's dead, man.
Adamım, kardeşim öldü.
- My brother's dead.
- Kardeşim öldü.
Since you just picked this place out of a hat, my brother is dead, that girl's entire fucking family is dead!
Pekala, bu yeri şapkadan seçmiş olduğun için, kardeşim öldü. Şu kızın bütün lanet ailesi öldü!
My brother's been dead for six months.
Claire, kardeşim öleli altı ay oldu.
My brother's lying in the fucking hospital, half dead, tubes up his nose cause of that fucking dago.
Kardeşim lanet hastanede siktiğiminin İtalyan'ı yüzünden yarı ölü biçimde, burnunda tüplerle yatıyor.
Now he's my dead brother.
Artık ölü kardeşim.
My brother's dead.
Ağabeyim öldü.
My brother's dead.
Kardeşim öldü.
My father's dead, my mom's a whore, my brother wants to kill me and my sister's smoking crack.
Babam öldü, annem bir fahişe, erkek kardesim beni öldürmek istiyor ve kız kardeşim bir kes.
If my brother was such a genius, then how come he's dead?
Evet, kardeşim zeki biriyse... nasıl oldu da öldü?
Other truth is, my brother's in prison my sister cheats on welfare by pretending one of her kids is still alive my daddy's dead, and my mama weighs 312 pounds.
Bir başka gerçek şu ki, erkek kardeşim hapiste kızkardeşim, çocuklarından biri hala yaşıyormuş gibi davranıp bir yardım kuruluşunu dolandırıyor babam öldü ve annem 140 kilo ağırlığında.
You tell my brother you don't wear a dead man's pants.
Kardeşime ölü adamın kıyafetini giyemeyeceğini söyle.
I've smuggled millions of rounds of ammunition, and the bullet that lands me in jail... is found under my dead brother's rib.
O güne kadar milyonlarca mermi kaçırmıştım, ama beni hapse gönderen mermi, ölü kardeşimin kaburgasının altında bulunmuştu.
That's my brother's name. He's been dead 16 years.
16 yıl önce ölen kardeşimin adıyla.
My brother's son is dead.
Kardeşimin oğlu öldü.
If you release my brother to the government, and he does what they want, even if you fix him, he's dead.
Kardeşimi tedavi edip federallere teslim edersen, o da istediklerini yaparsa hastaneden çıksa bile ölmüş olacak.
My brother's dead, Keith!
Ağabeyim öldü Keith.
- My brother's dead.
- Erkek kardeşim öldü.
Tell my brother while he's mourning his dead wife, that just before she died, she got beaten to crap?
Ölmüş karısının matemini tutan kardeşime gidip... "Biliyor musun, karın ölmeden önce dövülmüştü" mü demeliydim?
I should sooner see my brother alive under British rule than dead at a renegade's hand.
Yakında kardeşimi bir kaçağın elinde, İngiliz adetleriyle ölürken görürüm.
My brother is dead and he's not coming back.
Kardeşim öldü ve geri gelmeyecek.
My brother's dead.
Kardeşim öldü!
But if you find a Led Zeppelin album with a letter from my second dead mom telling me about a biological half brother I've never met, just go ahead and skip that one.
Ama içinde ikinci annem tarafından yazılmış ve bir üvey erkek kardeşim olduğunu yazan bir mektup olan Led Zeppelin albümünü görürsen hiç bakmadan devam et.
My brother's dead.
Benim kardeşim öldü.
You happy now that my brother's dead?
Ağabeyim öldü diye mutlu musun?
But then she got pregnant because she was sleeping with my--my brother, but I'm pretty sure that's my baby, because we were having an affair while she was having the affair with my now dead brother.
- Biraz şeydir... Neyse, bebeği doğurmadı. Ama sonra o hamile kaldı çünkü kardeşimle yatıyordu ama bebeğin benden olduğuna eminim çünkü merhum kardeşimle ilişkisi varken bizim ilişkimiz vardı.
If I don't deliver the Seeker to the D'Harans, my brother's as good as dead.
Arayıcı'yı, D'Haran birliklerine götürmezsem kardeşim de ölecek.
I can tell you that he's my dear, dead wife's brother, and that this little impromptu inquisition of yours is over.
Size sevgili rahmetli eşimin kardeşi olduğunu ve bu küçük sorgulamanızın bittiğini söyleyebilirim.
Because my brother's dead.
Çünkü kardeşim öldü.
Pretending to talk to my brother's dead fiancée... so you could date him?
Abimle çıkabilmek için eski nişanlısıyla konuşuyormuş gibi yaptığın için mi?
Only fact is my little brother's dead.
Gerçek olan tek şey kardeşimin ölü olması.
- My brother's dead.
Kardeşim öldü.
Anyway, I finally found a venture that would pay me money, but that was when the news came from England that my brother was dead.
Sonunda bana para getirecek riskli bir iş bulabildim ama o sırada İngiltere'den kardeşimin vefat ettiği haberi geldi.
- Lot of pills, lot of drinking... and my brother and my wife had an affair. And he's dead now.
... karımla kardeşimin ilişkileri vardı.
Somebody broke into my dead brother Jimmy's apartment.
Merhum kardeşim Jimmy'nin evine birileri girmişti.
But my brother's dead and people will go on dying while you give them false hopes of a better life.
Ama kardeşim öldü ve siz insanlara yanlış umutlar verdikçe ölmeye devam edecekler.
My mother i's dead, my father i's dead, my brother, my'si'ster's are dead.
Annem öldü, babam öldü erkek kardeşim, kız kardeşim öldü.
My brother's dead, and i'm somebody else.
Benim kardeşim öldü. Ve ben, bir başkasıyım.
My brother's dead, isn't he?
Kardeşim öldü değil mi?
Tammy's dead, returned to the soil in reality, and in my brother's heart.
Tammy öldü, gerçek hayatta ve abimin kalbinde toprağa döndü.
Heh, your brother's dead and your boys put about 30 rounds in your father's house this morning with me and my partner inside.
Ağabeyin öldü,.. ... arkadaşların da bu sabah babanın evini kurşunladı. Ortağımla ben de içerideydik.
My brother's already dead'cause of me.
Zaten kardeşim benim yüzümden öldü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]