English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ O ] / Of course i am

Of course i am traduction Turc

1,411 traduction parallèle
Of course I am.
Tabi isterim, niçin sordun?
Of course I am!
Tabi ki!
Of course I am.
Tabii ki ben.
TARAH : Of course I am, sir.
- Tabii ki hayır, Efendim.
- Of course I am, you raskreeta!
- Elbette, seni raskreeta!
Of course I am. I'd be lying if I said I wasn't.
Değilim dersem yalan söylemiş olurum.
Yeah, of course I am. It's...
Evet, tabii ki sevindim.
Of course I am. Well, all right, but you gotta tell me. I'm not a mind reader.
İyi de bana söylemelisin, aklından geçenleri okuyamam ya.
Of course I am.
Elbette öyleyim.
Of course I am!
Herhalde kızgınım!
- Of course I am.
- Elbette.
Of course I am.
- Tabiki.
Of course I am
Tabi ki benim.
Well, of course I am.
Elbette.
- Of course I am speaking with you.
- Tabii ki sizinle konuşuyorum.
Of course I am.
Elbette oradayım.
- Of course I am.
- Elbette öyleyim.
Of course I am.
Tabi ki öyleyim.
Of course I am, Mother.
Tabii ki öyleyim, anne.
Of course I am.
Tabi ki etkilendim.
- Of course I am.
- Tabi ki ediyorum.
Of course I am...
Tabiki mutluyum...
Of course I am!
Elbette öyleyim!
Of course I am.
Elbette geliyorum.
- Of course I am. You'd be 800th on the list.
Listede 800. sırada olursun.
Yes, of course I am.
Elbette, efendim.
- Of course I am.
- Tabii ki yalnız uyuyorum.
- Oh, of course I am.
- Elbette seviyorum.
Of course I am.
Elbette, hatırlayacağım.
Of course, if I am going to let you walk out of here with that, I will need some sort of collateral.
Tabii, onunla buradan çıkmana izin vereceksem karşılığında bir garanti isterim.
She sure is Of course, I was referring to the lady Ma'am
Kesinlikle öyle. Tabi ki, ben hanımefendiyi kastetmiştim. Hanımefendi.
You know who I am, of course.
Benim kim olduğumu biliyorsundur kesin.
Not that you would allow it to, of course, sir. I am being replaced by a Detective Inspector Mark Gudgeon.
Yerimi, Baş Dedektif Mark Gudgeon'a vermişler.
As I am for them, of course.
Ben de onlar için, tabii ki.
Of course, I hope I am, but just in case I'm not, maybe we should have a test.
Tabii ki, umarım benimdir de. Yine de ne olur olmaz, bir test yaptırabiliriz.
If you command your brother, Peter, to join us, I am willing, Prince George, to give you just such a performance in exchange for the freedom of this prisoner, of course.
Eğer kardeşin Peter'a bize katıIma emri verirsen, siz Prens George'a böyle bir gösteri yapmak istiyorum, tabii ki esirin özgür bırakıIması karşıIığında.
Of course, I am.
Uydu tabi ki.
I am obligated, of course, to report this to the EPA.
Tabii bunu ÇKÖ'ye bildirmek zorundayım, değil mi?
- Of course I am.
Elbette döneceğim.
It's illegal of course but I am sure nobody will find out.
Yasadışı tabi ama hiç kimsenin anlamayacağından eminim.
I am of course referring to Mr Blake Edwards.
Elbette Bay Blake Edwards'tan bahsediyorum.
Of course. Who do you think I am?
Elbette, beni kim sanıyorsun?
And I am English too of course, while she is Irish through and through
Bir de İngilizim üstüne, o ise İrlandalı sapına kadar.
- Of course not. I am pleased you've come to visit at last.
Benim sınıfta bir çok işçi var.
Of course. I'm sorry to have seemed to have doubted your word, ma'am.
Sanırım kuzeye giden trenin geçmesini bekliyoruz.
- of course, I am fine.
- Tabiki iyiyim.
Well, I brought it in here to make duplicates, and, of course, genius that I am, I forgot to make a backup copy.
Buraya çoğaltmak için getirmiştim. Ve bir dâhi olarak, yedeğini çıkartmayı unutmuşum.
Of course if you're not really here, neither am I.
Tabi eğer gerçekten burada değilsen, ben de yokum.
Of course not. What do you think I am?
Siz beni ne sandınız?
What am I saying? Of course it is.
Ne diyorum ben, tabii ki öyle.
I am, of course, willing to accept a position on a different team.
Ben, elbette, farklı bir takımda bir konuma da istekliyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]