Off we go traduction Turc
1,535 traduction parallèle
Off we go.
Gidiyoruz.
Well, grab your boots, off we go.
Botlarınızı alın, gidelim.
Off we go!
Hadi gidelim.
And off we go.
Ve gidiyoruz.
Off we go, then.
Yola çıkalım öyleyse.
Off we go, then!
Gidelim öyleyse!
She knows we all think Billy's a bomb waiting to go off.
Hepimizin Billy'yi patlamak üzere olan bir bomba gibi düşündüğümüzü biliyor.
We've go to drop off something at my boss's before we go to the Fisher's.
Tamam mı? Fisher'lara gitmeden önce patronuma bir şey bırakacağız.
Why don't we go off-world?
Neden dünya dışına gitmiyoruz?
I'm just saying, because if this doesn't work and we have to go off to another planet, who knows how long we could get stuck in here and so it would...
Sadece diyordum ki, bu işe yaramazsa ve başka bir gezegene gidersek, kimbilir daha ne kadar burada tıkılı kalacağız...
If they don't back off, we have the capacity and the will to go kick their asses for a change.
Eğer geri çekilmezlerse Bu defalığına da onların kıçını tekmelemeye hem irademiz hem de gücümüz var.
Well, how about I go get a blanket, a washcloth and at the very least, we could clean this white stuff off her, you know?
Sana bir battaniye getirmemi, en azından bezle bebeğin üzerindeki beyaz şeyi temizlemeye ne dersin?
We can sneak out of here, get a boat and go help them off their roofs.
Buradan gizlice çıkıp, bir tekne bulup, çatıda kalanlara yardım edebiliriz.
If we hit a bump you'll go flying off! What's bugging you anyway?
Toslarsak kafayı, uçup gideceksin.
So if you could just open the gate, take this boot off, you and me, we go cruisin', check out the local scene...
Kapıyı açıp, şu kelepçeyi çıkarırsan seninle birlikte biraz etrafı turlayabiliriz.
Now we've pissed off every Italian in Rome, go do what you got to do.
Roma'daki tüm İtalyanları kızdırdık. Yapman gerekeni yap.
Here we go, off to the Rockies for you, Smoky.
Gidiyoruz. Seni dağlara götüreceğiz dumanlı ayı.
We can't argue because off I'll go.
Tartışırsak ben giderim.
And when the holy Lord himself reaches down from heaven and destroys his good work with winds that rip houses off the ground, we go out.
Ve yüce Tanrı cennetten yeryüzüne uzanıp hayırlı işlerini evleri yerlerinden söken rüzgarlarla tahrip ettiğinde biz gideriz.
When God himself rips houses off the foundation, we go out, because we are rescue swimmers, and that is our job, and that's what we do.
Tanrı evleri temellerinden sökerken, biz gideriz. Çünkü bizler cankurtaranız. Bizim işimiz bu, can kurtarmak bizim işimiz.
So Perry says we should go to the hospital and buy black ones off the nuns.
Perry de, hastaneye gidip, hemşirelerin kullandığı siyahlardan almamızı istedi.
I'll take 3 days off work next month and we'll all go there together.
Önümüzdeki ay 3 gün izin alacağım ve hep beraber gideriz.
I'm gonna take a week off work, and we'll go to...
İşten bir hafta izin alırım, ve gideriz...
We'll be able to look off into the distance and say, "Yeah. I'd like to go there," and then actually go and see what we find.
Uzağa bir yere bakıp "Evet, oraya gitmek istiyorum" diyebileceğiz, ve sonra gerçekten gidip ne bulduğumuza bakabileceğiz.
Tomorrow you'll take the day off and then we'll go, ok?
Yarın izin alırsın ve bizde buluşuruz, tamam mı?
Once we go off to college... Wait.
Koleje bi gitsek... bekle.
Otis is bad off. We're gonna go for help, man.
Otis'in durumu kötü...
We'll go to see him... as soon as I get some time off.
İlk izninde onu görmeye birlikte gideriz.
Look, you're just waiting for me to tell you to go... We know you're going so I don't know why we have to go through this thing of me letting you off the hook.
Git demem için bekliyorsun ama zaten gideceğini biliyoruz bense seni sorumluluktan kurtarmaya yarayacak bu formaliteyi neden yaşadığımızı bilmiyorum.
Why don't you just go off the pill and we'll see what happens.
Neden doğum kontrol haplarını bırakmıyorsun ve sonra şansımızı denemiyoruz.
- Get these off and we'll go.
- Şunları çıkartayım, sonra gideriz.
Katie and I were hoping to get a picture before we all go off to the big house.
Katie ve ben hapise girmeden önce resim çekinmek istiyoruz.
Shall we go off somewhere?
Buradan başka bir yere çekip gitsek ya.
I just think that once General Fury cools off, we should go talk to him.
General Fury biraz sakinleşince, gidip onunla konuşsak iyi olur.
Well, I could go down Canal Street, you know, pick up a businessman, shall we say, of a certain sexual orientation, bring him back here, demand money off him.
Canal Caddesine gidip, nasıl derler, bir işadamını alırım, farz edelim, bazı cinsel ihtiyaçları için, adamı buraya getirir, para talep ederim.
Given the new circumstances, Fabia needs to sign off on the spread before we go to print.
Yeni durumu göz önüne alırsak baskıya girmeden önce Fabia'nın dağıtımı onaylaması gerekiyor.
Any longer and we risk them finding the charges before they go off.
Daha fazla kalırsak patlamadan önce patlayıcıları bulmalarını riske atarız.
If we go after them, these guys will take off.
Eger onların peşinden gidersek, bu adamlar kaçarlar.
What, you think we should just let him go, write him off?
Ne yani, gitmesine izin verip, gözden çıkaralım mı?
You bring him to the courthouse. We meet you in the lobby. You drop him off, you go home.
Onu Adliye Sarayına getirirsin.Seni lobide karşılarız.Onu bize atıp evine gidersin
Here we go! Brain freeze! First one to chug their Slushee is off the hook.
İçeceğini tepeye ilk diken kurtulur.
Either way, we'll go over every inch of the scene... until we dust off something useful...
Alanın herbir yerini, işimize yarar birşey ortaya çıkarana kadar araştıraçağız.
If we all go, we could be cut off with no way of getting back off the ship.
Eğer hepimiz gidersek, temasımız kesilir ve geriye dönemeyebiliriz.
My dad used to drop us off there when he had to run errands. We'd go into the back and we'd steal cigarettes, play house, you know, shit like that.
Babam oradan sevkiyat yapardı ne zaman işleri yönetmeye başladı biz de oradan çıktık ve sigara satmaya kumarhane vs. işletmeye başladık.
In fact, we're gonna go with a story that says he was never off the case, that you and he are partnered, a task force of two, working it together.
Aslında, onun davadan hiç alınmadığını ikinizin partner yapıldığını, özel olarak beraber görev aldığınızı deklare edeceğiz.
If City Hall were to sign off on this, we could go forward, but now is not the time to rock any boats.
Eğer şehir yönetimi onay verirse devam ettirebilirdik. Ama şu an... taşları yerinden oynatmanın zamanı değil.
But before we can sort anything out, you have to back off. 500 yards. I'll go inside and check on her.
Ama bir şeyler yapabilmemiz için önce en az 450 metre uzaklaşman gerekiyor.
We'd go off into the woods.
Ormana gidecektik.
Go ahead and tell b we're gonna drop the kid off at the well.
Git ve B'ye söyle, çocuğu kuyunun orada bırakacağız.
I recommend we seal it off, go through with tactical assault.
Alanı kapatıp taktik ekibiyle her binayı arayalım derim.
We go to Santa Barbara and we charm his pants off.
Santa Barbara'ya gidip aklını alacağız.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we go way back 105
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we go way back 105
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we gotta stick together 17
we got something 131
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we gotta stick together 17